Font Size
约翰福音 14:16-17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约翰福音 14:16-17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
应许赐保惠师
16 “我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师[a],叫他永远与你们同在, 17 就是真理的圣灵,乃世人不能接受的,因为不见他,也不认识他。你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面。
Read full chapterFootnotes
- 约翰福音 14:16 或作:训慰师。下同。
约翰福音 14:26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约翰福音 14:26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
26 但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。
Read full chapter
约翰福音 16:13-15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
约翰福音 16:13-15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
13 只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白[a]一切的真理,因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。 14 他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们。 15 凡父所有的,都是我的,所以我说,他要将受于我的告诉你们。
Read full chapterFootnotes
- 约翰福音 16:13 原文作:进入。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative