约翰福音 13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶稣洗门徒的脚做榜样
13 逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。 2 吃晚饭的时候——魔鬼已将卖耶稣的意思放在西门的儿子加略人犹大心里—— 3 耶稣知道父已将万有交在他手里,且知道自己是从神出来的,又要归到神那里去, 4 就离席站起来,脱了衣服,拿一条手巾束腰。 5 随后把水倒在盆里,就洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。 6 挨到西门彼得,彼得对他说:“主啊,你洗我的脚吗?” 7 耶稣回答说:“我所做的,你如今不知道,后来必明白。” 8 彼得说:“你永不可洗我的脚!”耶稣说:“我若不洗你,你就与我无份了。” 9 西门彼得说:“主啊,不但我的脚,连手和头也要洗!” 10 耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。” 11 耶稣原知道要卖他的是谁,所以说“你们不都是干净的”。
12 耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说:“我向你们所做的,你们明白吗? 13 你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。 14 我是你们的主、你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。 15 我给你们做了榜样,叫你们照着我向你们所做的去做。 16 我实实在在地告诉你们:仆人不能大于主人,差人也不能大于差他的人。 17 你们既知道这事,若是去行就有福了。
耶稣预指卖他的人
18 “我这话不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁。现在要应验经上的话说:‘同我吃饭的人用脚踢我。’ 19 如今事情还没有成就,我要先告诉你们,叫你们到事情成就的时候,可以信我是基督。 20 我实实在在地告诉你们:有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。”
21 耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:“我实实在在地告诉你们:你们中间有一个人要卖我了。” 22 门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。 23 有一个门徒,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的怀里。 24 西门彼得点头对他说:“你告诉我们主是指着谁说的。” 25 那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说:“主啊,是谁呢?” 26 耶稣回答说:“我蘸一点饼给谁,就是谁。”耶稣就蘸了一点饼,递给加略人西门的儿子犹大。 27 他吃了以后,撒旦就入了他的心。耶稣便对他说:“你所做的,快做吧!” 28 同席的人没有一个知道为什么对他说这话。 29 有人因犹大带着钱囊,以为耶稣是对他说“你去买我们过节所应用的东西”,或是叫他拿什么周济穷人。 30 犹大受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。
主赐一条新命令
31 他既出去,耶稣就说:“如今人子得了荣耀,神在人子身上也得了荣耀。 32 神要因自己荣耀人子,并且要快快地荣耀他。 33 小子们,我还有不多的时候与你们同在,后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。 34 我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱,我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。 35 你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。”
预言彼得不认主
36 西门彼得问耶稣说:“主往哪里去?”耶稣回答说:“我所去的地方,你现在不能跟我去,后来却要跟我去。” 37 彼得说:“主啊,我为什么现在不能跟你去?我愿意为你舍命!” 38 耶稣说:“你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你:鸡叫以先,你要三次不认我。”
John 13
The Message
Washing His Disciples’ Feet
13 1-2 Just before the Passover Feast, Jesus knew that the time had come to leave this world to go to the Father. Having loved his dear companions, he continued to love them right to the end. It was suppertime. The Devil by now had Judas, son of Simon the Iscariot, firmly in his grip, all set for the betrayal.
3-6 Jesus knew that the Father had put him in complete charge of everything, that he came from God and was on his way back to God. So he got up from the supper table, set aside his robe, and put on an apron. Then he poured water into a basin and began to wash the feet of the disciples, drying them with his apron. When he got to Simon Peter, Peter said, “Master, you wash my feet?”
7 Jesus answered, “You don’t understand now what I’m doing, but it will be clear enough to you later.”
8 Peter persisted, “You’re not going to wash my feet—ever!”
Jesus said, “If I don’t wash you, you can’t be part of what I’m doing.”
9 “Master!” said Peter. “Not only my feet, then. Wash my hands! Wash my head!”
10-12 Jesus said, “If you’ve had a bath in the morning, you only need your feet washed now and you’re clean from head to toe. My concern, you understand, is holiness, not hygiene. So now you’re clean. But not every one of you.” (He knew who was betraying him. That’s why he said, “Not every one of you.”) After he had finished washing their feet, he took his robe, put it back on, and went back to his place at the table.
12-17 Then he said, “Do you understand what I have done to you? You address me as ‘Teacher’ and ‘Master,’ and rightly so. That is what I am. So if I, the Master and Teacher, washed your feet, you must now wash each other’s feet. I’ve laid down a pattern for you. What I’ve done, you do. I’m only pointing out the obvious. A servant is not ranked above his master; an employee doesn’t give orders to the employer. If you understand what I’m telling you, act like it—and live a blessed life.
The One Who Ate Bread at My Table
18-20 “I’m not including all of you in this. I know precisely whom I’ve selected, so as not to interfere with the fulfillment of this Scripture:
The one who ate bread at my table
Will stab me in the back.
“I’m telling you all this ahead of time so that when it happens you will believe that I am who I say I am. Make sure you get this right: Receiving someone I send is the same as receiving me, just as receiving me is the same as receiving the One who sent me.”
21 After he said these things, Jesus became visibly upset, and then he told them why. “One of you is going to betray me.”
22-25 The disciples looked around at one another, wondering who on earth he was talking about. One of the disciples, the one Jesus loved dearly, was reclining against him, his head on his shoulder. Peter motioned to him to ask who Jesus might be talking about. So, being the closest, he said, “Master, who?”
26-27 Jesus said, “The one to whom I give this crust of bread after I’ve dipped it.” Then he dipped the crust and gave it to Judas, son of Simon the Iscariot. As soon as the bread was in his hand, Satan entered him.
“What you must do,” said Jesus, “do. Do it and get it over with.”
28-29 No one around the supper table knew why he said this to him. Some thought that since Judas was their treasurer, Jesus was telling him to buy what they needed for the Feast, or that he should give something to the poor.
30 Judas, with the piece of bread, left. It was night.
A New Command
31-32 When he had left, Jesus said, “Now the Son of Man is seen for who he is, and God seen for who he is in him. The moment God is seen in him, God’s glory will be on display. In glorifying him, he himself is glorified—glory all around!
33 “Children, I am with you for only a short time longer. You are going to look high and low for me. But just as I told the Jews, I’m telling you: ‘Where I go, you are not able to come.’
34-35 “Let me give you a new command: Love one another. In the same way I loved you, you love one another. This is how everyone will recognize that you are my disciples—when they see the love you have for each other.”
36 Simon Peter asked, “Master, just where are you going?”
Jesus answered, “You can’t now follow me where I’m going. You will follow later.”
37 “Master,” said Peter, “why can’t I follow now? I’ll lay down my life for you!”
38 “Really? You’ll lay down your life for me? The truth is that before the rooster crows, you’ll deny me three times.”
John 13
Christian Standard Bible
Jesus Washes His Disciples’ Feet
13 Before the Passover Festival, Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father.(A) Having loved his own who were in the world,(B) he loved them to the end.
2 Now when it was time for supper, the devil(C) had already put it into the heart of Judas,(D) Simon Iscariot’s son,[a] to betray(E) him. 3 Jesus knew that the Father had given everything into his hands,(F) that he had come from God,(G) and that he was going back to God.(H) 4 So he got up from supper, laid aside his outer clothing,(I) took a towel, and tied it around himself.(J) 5 Next, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet and to dry them with the towel tied around him.
6 He came to Simon Peter,(K) who asked him, “Lord, are you going to wash my feet?”
7 Jesus answered him, “What I’m doing you don’t realize now, but afterward you will understand.”(L)
8 “You will never wash my feet,” Peter said.
Jesus replied, “If I don’t wash you, you have no part with me.”
9 Simon Peter said to him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head.”
10 “One who has bathed,” Jesus told him, “doesn’t need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you.” 11 For he knew who would betray him. This is why he said, “Not all of you are clean.”
The Meaning of Foot Washing
12 When Jesus had washed their feet and put on his outer clothing, he reclined again and said to them, “Do you know what I have done for you? 13 You call me Teacher and Lord—and you are speaking rightly, since that is what I am. 14 So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.(M) 15 For I have given you an example,(N) that you also should do just as I have done for you.
16 “Truly I tell you, a servant is not greater than his master,[b](O) and a messenger is not greater than the one who sent him. 17 If you know these things, you are blessed if you do them.(P)
18 “I’m not speaking about all of you; I know those I have chosen.(Q) But the Scripture(R) must be fulfilled: (S) The one who eats my bread[c] has raised his heel against me.[d](T) 19 I am telling you now before it happens,(U) so that when it does happen you will believe(V) that I am he.(W) 20 Truly I tell you, whoever receives anyone I send receives me, and the one who receives(X) me receives him who sent me.”
Judas’s Betrayal Predicted
21 When(Y) Jesus had said this, he was troubled in his spirit(Z) and testified,(AA) “Truly I tell you, one of you will betray me.”
22 The disciples started looking at one another—uncertain which one he was speaking about. 23 One of his disciples, the one Jesus loved,(AB) was reclining close beside Jesus.[e] 24 Simon Peter motioned to him to find out who it was he was talking about. 25 So he leaned back against Jesus and asked him, “Lord, who is it?”
26 Jesus replied, “He’s the one I give the piece of bread to after I have dipped it.”(AC) When he had dipped the bread,(AD) he gave it to Judas, Simon Iscariot’s son.[f] 27 After Judas ate the piece of bread, Satan(AE) entered him. So Jesus told him, “What you’re doing, do quickly.”
28 None of those reclining at the table knew why he said this to him. 29 Since Judas(AF) kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,”(AG) or that he should give something to the poor. 30 After receiving the piece of bread, he immediately left. And it was night.(AH)
The New Command
31 When(AI) he had left, Jesus said, “Now the Son of Man(AJ) is glorified, and God is glorified(AK) in him.(AL) 32 If God is glorified in him,[g] God will also glorify him in himself and will glorify him at once. 33 Little children, I am with you a little while longer.(AM) You will look for me, and just as I told the Jews, so now I tell you, ‘Where I am going, you cannot come.’(AN)
34 “I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love(AO) one another.”
Peter’s Denials Predicted
36 “Lord,” Simon Peter said to him, “where are you going?”
Jesus answered, “Where I am going(AP) you cannot follow me now, but you will follow later.”
37 “Lord,” Peter asked, “why can’t I follow you now? I will lay down my life(AQ) for you.”(AR)
38 Jesus replied, “Will you lay down your life for me? Truly I tell you, a rooster will not crow until you have denied me three times.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.