17 既然你們明白這個道理,如果去實踐,就有福了。 18 我這話不是對你們每一個人說的,我知道我揀選了誰,但這是為了要應驗聖經上的話,『吃我飯的人用腳踢我』[a] 19 我在事情還沒有發生之前,預先告訴你們,等事情發生以後,你們就會相信我是基督。

Read full chapter

Footnotes

  1. 13·18 參見詩篇41·9

17 Now that you know these things, you will be blessed if you do them.(A)

Jesus Predicts His Betrayal

18 “I am not referring to all of you;(B) I know those I have chosen.(C) But this is to fulfill this passage of Scripture:(D) ‘He who shared my bread(E) has turned[a](F) against me.’[b](G)

19 “I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe(H) that I am who I am.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 13:18 Greek has lifted up his heel
  2. John 13:18 Psalm 41:9

17 If you know these things, blessed and happy and [a]to be envied are you if you practice them [if you act accordingly and really do them].

18 I am not speaking of and I do not mean all of you. I know whom I have chosen; but it is that the Scripture may be fulfilled, He who eats [b]My bread with Me has raised up his heel against Me.(A)

19 I tell you this now before it occurs, so that when it does take place you may be persuaded and believe that I am He [Who I say I am—the Christ, the Anointed One, the Messiah].

Read full chapter

Footnotes

  1. John 13:17 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
  2. John 13:18 Many ancient manuscripts read “with Me.”