João 12
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
Jesus em Betânia(A)
12 Seis dias antes da Páscoa, Jesus foi ao povoado de Betânia, onde morava Lázaro, a quem ele tinha ressuscitado. 2 Prepararam ali um jantar para Jesus. Marta ajudava a servir, e Lázaro era um dos que estavam à mesa com ele. 3 Então Maria pegou um frasco cheio de um perfume muito caro, feito de nardo puro. Ela derramou o perfume nos pés de Jesus e os enxugou com os seus cabelos; e toda a casa ficou perfumada. 4 Mas Judas Iscariotes, o discípulo que ia trair Jesus, disse:
5 — Este perfume vale mais de trezentas moedas de prata. Por que não foi vendido, e o dinheiro, dado aos pobres?
6 Judas disse isso, não porque tivesse pena dos pobres, mas porque era ladrão. Ele tomava conta da bolsa de dinheiro e costumava tirar do que punham nela.
7 Então Jesus respondeu:
— Deixe Maria em paz! Que ela guarde isso para o dia do meu sepultamento. 8 Os pobres estarão sempre com vocês, mas eu não estarei sempre com vocês.
O plano para matar Lázaro
9 Muitas pessoas ficaram sabendo que Jesus estava em Betânia. Então foram até lá não só por causa dele, mas também para ver Lázaro, o homem que Jesus tinha ressuscitado. 10 Então os chefes dos sacerdotes resolveram matar Lázaro também; 11 pois, por causa dele, muitos judeus estavam abandonando os seus líderes e crendo em Jesus.
Jesus entra em Jerusalém(B)
12 No dia seguinte, a grande multidão que tinha ido à Festa da Páscoa ouviu dizer que Jesus estava chegando a Jerusalém. 13 Então eles pegaram ramos de palmeiras e saíram para se encontrar com ele, gritando:
— Hosana a Deus!
Que Deus abençoe aquele que vem
em nome do Senhor!
Que Deus abençoe o Rei de Israel!
14 Jesus procurou um jumentinho e o montou, como dizem as Escrituras Sagradas:
15 “Povo de Jerusalém, não tenha medo!
Veja! Aí vem o seu Rei,
montado num jumentinho!”
16 Naquela ocasião os discípulos não entenderam isso. Mas, depois de Jesus ter voltado para a presença gloriosa de Deus, eles lembraram que isso estava escrito a respeito dele e também que era isso o que tinha acontecido.
17 A multidão que estava com Jesus quando ele havia chamado Lázaro para fora do túmulo e o tinha ressuscitado espalhou a notícia do que tinha acontecido. 18 E o povo foi encontrar-se com Jesus, pois ficou sabendo que ele tinha feito esse milagre. 19 Então os fariseus disseram uns aos outros:
— Não estamos conseguindo nada! Vejam! Todos estão indo com ele!
Alguns não judeus vão ver Jesus
20 Entre o povo que tinha ido a Jerusalém para tomar parte na festa, estavam alguns não judeus. 21 Eles foram falar com Filipe, que era da cidade de Betsaida, na Galileia, e pediram:
— Senhor, queremos ver Jesus.
22 Filipe foi dizer isso a André, e os dois foram falar com Jesus. 23 Então ele respondeu:
— Chegou a hora de ser revelada a natureza divina do Filho do Homem. 24 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: se um grão de trigo não for jogado na terra e não morrer, ele continuará a ser apenas um grão. Mas, se morrer, dará muito trigo. 25 Quem ama a sua vida não terá a vida verdadeira; mas quem não se apega à sua vida, neste mundo, ganhará para sempre a vida verdadeira. 26 Quem quiser me servir siga-me; e, onde eu estiver, ali também estará esse meu servo. E o meu Pai honrará todos os que me servem.
Jesus anuncia a sua morte
27 Jesus continuou:
— Agora estou sentindo uma grande aflição. O que é que vou dizer? Será que vou dizer: Pai, livra-me desta hora de sofrimento? Não! Pois foi para passar por esta hora que eu vim. 28 Pai, revela a tua presença gloriosa!
Então do céu veio uma voz, que dizia:
— Eu já a revelei e a revelarei de novo.
29 A multidão que estava ali ouviu a voz e dizia que era um trovão. Outros afirmavam que um anjo tinha falado com Jesus. 30 Mas ele disse:
— Não foi por minha causa que veio esta voz, mas por causa de vocês. 31 Chegou a hora de este mundo ser julgado, e aquele que manda nele será expulso. 32 E, quando eu for levantado da terra, atrairei todas as pessoas para mim.
33 Ele dizia isso para indicar de que maneira ia morrer.
34 A multidão perguntou:
— A nossa Lei diz que o Messias vai viver para sempre. Como é que o senhor diz que o Filho do Homem precisa ser levantado da terra? Quem é esse Filho do Homem?
35 Jesus respondeu:
— A luz estará com vocês ainda um pouco mais. Vivam a sua vida enquanto vocês têm esta luz, para que a escuridão não caia de repente sobre vocês. Quem anda na escuridão não sabe para onde vai. 36 Enquanto vocês têm a luz, creiam na luz para que possam viver na luz.
O povo não crê
Depois que Jesus disse isso, foi embora e se escondeu do povo. 37 Eles tinham visto Jesus fazer todos esses milagres, mas não criam nele, 38 para que se cumprisse o que disse o profeta Isaías:
“Senhor, quem creu na nossa mensagem?
E quem viu que era o Senhor
que estava agindo?”
39 Não podiam crer porque, como disse Isaías:
40 “Deus cegou os olhos deles
e fechou a mente deles,
para que não vejam, e não entendam,
e não se voltem para ele,
e sejam curados por ele.”
41 Isaías disse isso porque viu a revelação da natureza divina de Jesus e falou a respeito dele.
42 No entanto, muitos líderes judeus creram em Jesus, mas não falavam publicamente a favor dele para que os fariseus não os expulsassem da sinagoga. 43 Eles gostavam mais de ser elogiados pelas pessoas do que de ser elogiados por Deus.
As palavras de Jesus julgam
44 Jesus disse bem alto:
— Quem crê em mim crê não somente em mim, mas também naquele que me enviou. 45 Quem me vê vê também aquele que me enviou. 46 Eu vim ao mundo como luz para que quem crê em mim não fique na escuridão. 47 Se alguém ouvir a minha mensagem e não a praticar, eu não o julgo. Pois eu vim para salvar o mundo e não para julgá-lo. 48 Quem me rejeita e não aceita a minha mensagem já tem quem vai julgá-lo. As palavras que eu tenho dito serão o juiz dessa pessoa no último dia.
49 — Eu não tenho falado em meu próprio nome, mas o Pai, que me enviou, é quem me ordena o que devo dizer e anunciar. 50 E eu sei que o seu mandamento dá a vida eterna. O que eu digo é justamente aquilo que o Pai me mandou dizer.
約翰福音 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
香膏抹腳
12 逾越節前六天,耶穌來到伯大尼,就是祂叫拉撒路從死裡復活的村子。 2 村裡有人為耶穌預備了晚飯,拉撒路也與耶穌同席,瑪大在旁邊伺候。 3 瑪麗亞拿出一瓶[a]珍貴的純哪噠香膏來抹耶穌的腳,又用自己的頭髮去擦,屋裡頓時充滿了香氣。
4 有一個門徒,就是將要出賣耶穌的加略人猶大說: 5 「為什麼不把香膏賣三百個銀幣[b]去賙濟窮人呢?」 6 他這樣說不是因為他真的關心窮人,其實他是個賊,常常藉管錢的機會中飽私囊。
7 耶穌說:「由她吧!她這是為我安葬作預備。 8 因為你們身邊總會有窮人,可是你們身邊不會總有我。」
9 有許多猶太人知道耶穌在那裡,就來看祂,不單是為了看耶穌,也想看看從死裡復活的拉撒路。 10 於是,祭司長計劃連拉撒路也殺掉, 11 因為有許多猶太人因為拉撒路的緣故離開他們,去信了耶穌。
光榮進聖城
12 第二天,很多上來過節的人聽見耶穌快到耶路撒冷了, 13 就拿著棕樹枝出去迎接祂,並且高聲歡呼:
「和散那[c]!
奉主名來的以色列王當受稱頌!」
14 那時,耶穌找到一頭驢駒,就騎上牠,正如聖經記載:
15 「錫安的居民啊,不要害怕!
你的君王騎著驢駒來了。」
16 起初門徒不明白這些事,後來耶穌得了榮耀,他們才想起聖經上這些有關耶穌的記載果然在祂身上應驗了。 17 那些親眼看見耶穌叫拉撒路復活、走出墳墓的人不斷傳揚這件事。 18 許多聽過耶穌行這神蹟的人都去迎接祂。 19 法利賽人彼此議論說:「我們真是枉費心思!你看,整個世界都跟著祂跑了。」
耶穌預言自己的死
20 有幾個希臘人也上耶路撒冷過節。 21 他們找到了加利利的伯賽大人腓力,請求說:「先生,我們想見見耶穌。」 22 腓力把這件事告訴安得烈,二人去轉告耶穌。
23 耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。 24 我實實在在地告訴你們,一粒麥子如果不落在地裡死了,仍是一粒,如果死了,就會結出許多麥粒來。 25 愛惜自己生命的,必會失掉生命;憎惡自己今世生命的,才能保住生命,直到永生。 26 誰要事奉我,就要跟從我。我在哪裡,事奉我的人也要在哪裡。我父必尊重事奉我的人。
27 「我現在心裡憂傷,說什麼才好呢?求父救我離開這個時刻嗎?然而,我原是為這個時刻來的。 28 父啊!願你使自己的名得榮耀!」
當時天上有聲音說:「我已使自己的名得了榮耀,並且還要得榮耀。」
29 站在那裡的人群中有人聽見就說:「打雷了!」也有人說:「是天使在跟祂說話。」
30 耶穌說:「這聲音不是為我發出的,是為你們發出的。 31 現在是這世界受審判的時候,世界的王[d]要被趕出去了。 32 至於我,當我從地上被舉起來時,必吸引萬人歸向我。」 33 耶穌這句話指的是祂會怎樣死。
34 眾人問:「我們從律法書上知道,基督是永遠長存的,你怎麼說『人子要被舉起來』呢?這人子是誰呢?」
35 耶穌對他們說:「光在你們中間照耀的時候不多了,你們要趁著有光的時候走路,免得黑暗來臨後,走在黑暗裡的人不知道要往哪裡去。 36 所以你們當趁著有光的時候信從光,好成為光明的兒女。」
耶穌說完後,便離開他們,隱藏起來。
猶太人不信祂
37 耶穌雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信祂。 38 這是要應驗以賽亞先知的話:
「主啊,誰相信我們所傳的呢?主的能力[e]向誰顯現呢?」
39 接著,以賽亞又說出他們不能信的緣故:
40 「主使他們眼瞎、心硬,
免得他們眼睛看見,
心裡明白,回心轉意,
就得到我的醫治。」
41 以賽亞看見了祂的榮耀,所以才這樣說。 42 雖然這樣,仍有很多猶太的官員信了耶穌,只是在法利賽人面前不敢公開承認,因為害怕會被趕出會堂。 43 因為他們愛從世人而來的榮耀,勝過愛從上帝而來的榮耀。
耶穌的道要審判人
44 耶穌高聲說:「信我的,其實不只是信我,而是信差我來的那位。 45 人看見了我,就是看見了差我來的那位。 46 我來是要作世界的光,好叫信我的人脫離黑暗。 47 聽了我的話卻不遵守的人,我不審判他,因為我來不是要審判世人,而是要拯救世人。 48 棄絕我、不接受我話的人將受到審判,我講過的道在末日要審判他, 49 因為我不是憑自己講的,我說什麼、講什麼都是差我來的父吩咐的。 50 我知道祂的命令能帶來永生。所以祂怎麼告訴我,我就怎麼說。」
約 翰 福 音 12
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
一位女子荣耀耶稣
12 逾越节的前六天,耶稣来到伯大尼,即拉撒路住的地方。耶稣曾使他死而复生。 2 在那里他们为耶稣准备了晚饭,马大在旁边伺候着。拉撒路也和其他人一起与耶稣围坐在桌边。 3 马利亚拿来一罐昂贵的纯哪哒香膏,抹在耶稣的脚上,然后,又用她的头发为他擦干脚,屋子里充满了香气。 4 耶稣的一位门徒—加略人犹大,他就是后来出卖了耶稣的人,说道: 5 “为什么不把香膏卖了,它值一年的工钱呢,然后把钱分给穷人呢?” 6 犹大这么说,并非出于对穷人的关心,而是因为他是个小偷,因为他经管钱箱,所以经常从里面偷偷摸摸拿点钱。
7 耶稣说∶“别打扰她,随她吧,她是在为我的葬礼那天作准备。 8 你们会总会和穷人在一起,但你们却不会常有我。”
杀害拉撒路的阴谋
9 许多来过逾越节的犹太人,发现耶稣在伯大尼。他们去那里不仅是为了看耶稣,也是为了看耶稣起死回生的拉撒路。 10 因此,祭司长也策划要杀害拉撒路。 11 因为拉撒路之事,许多犹太人离开他们的首领,信仰了耶稣。
耶稣像王一样进入耶路撒冷
12 第二天,许多来过节的人听说耶稣要来耶路撒冷, 13 都拿着棕榈枝去欢迎他,呼喊着:
“和撒那!祝福奉主的名义而来的人!
祝福以色列王!”
14 耶稣找来一头驴,骑在上面,正如《经》上所记载的那样:
16 开始,耶稣的门徒不明白这些事情,直到耶稣得到荣耀后,他们才记起《经》对他的记载,而且他们果然按经上所说的那样对待了他。
人们谈论耶稣
17 当耶稣把拉撒路从坟墓召出,把他从死亡里救活时,周围有许多人,这些人把这件事传开了, 18 许多人因为听说他所行的这个奇迹,都出来迎接他、 19 因此,法利赛人彼此说道∶“瞧!我们一事无成。全世界的人都追随他去了。”
耶稣谈生死
20 在逾越节习惯去朝拜的人中有一部分是非犹太人, 21 他们去见加利利伯赛大的腓力,请求道∶“先生,我们想见耶稣。”腓力去告诉安得烈, 22 安得烈又和腓力一起来告诉耶稣。
23 耶稣回答说∶“人子受到荣耀的时刻到了, 24 我实话告诉你们,如果一颗麦粒没有落在地里死去,它依然是一粒种子,但是,一旦它死了,它就会结出许多麦粒。 25 那些爱惜自己生命的人会失去生命;而憎恶世上自己生命的人,则会保守生命到永生。 26 侍奉我的人,必须跟随我,我在哪里,我的仆人也要在哪里。侍奉我的人,父会赐给他荣誉。
耶稣谈自己的死
27 “我的心现在非常忧愁,我该说什么呢?说‘父啊,救我脱离受难的时刻吗?’但我正是为这一刻而来的啊! 28 父,愿您荣耀您的名字。”
这时,从天上传来一个声音说∶“我已经为我的名字带来了荣耀,我将再次给它带来荣耀。”
29 周围的人听见了,都说那是雷声。
其他人说∶“一个天使对他说过话。”
30 耶稣回答说∶“这声音不是为了我的缘故,而是为了你们而来的。 31 现在是审判这个世界的时候了,这世上的统治者将被推翻。 32 当我从地上被举起时,会把所有的人都吸引在我的身边。” 33 (耶稣这么说,是为了告诉人们,他将会遭受到什么样的死亡。)
34 人们回答道∶“我们从律法中知道,基督是永生的,所以,你怎么能说人子必须从地上被举起呢?这个人是谁?”
35 耶稣对人们说∶“你们还会有一段短暂的光,乘着还有光赶快赶路吧,别让黑暗赶上你们,黑暗里行走的人不知道他往哪里去, 36 趁着光还在,你们信赖它吧,使你们成为光之子。”说完,耶稣离去,躲开了所有的人。
犹太人拒绝信仰耶稣
37 尽管耶稣当着人们的面行了这些奇迹,但是,他们还是不信仰他, 38 所以,这正应验了先知以赛亚的话:
“主,谁相信我们的信息,
主的力量向谁显示过呢?”
39 由于这个缘故,他们不能相信他,因为,以赛亚还说:
40 “他蒙蔽了他们的眼睛,
让他们的心灵迟钝,
以至于他们视而不见,
心灵不能理解,
不转向我-这样我才好治愈他们。”
41 因为,以赛亚看到了耶稣的光辉,所以才这么谈论他的。
42 既便如此,还是有很多人,甚至包括一些犹太首领也信仰了耶稣,但是,因为法利赛人,他们却不敢公开承认,以免被开除出会堂, 43 因为,他们喜爱来自世人的赞赏,超过了喜爱来自上帝的赞赏。
耶稣的教导将审判世人
44 耶稣高声说道∶“信仰我的人并不是在信仰我,而是信仰派我来的上帝, 45 看见我的人,就是看到了派我来的上帝。 46 我做为光来到这个世界,是不让任何信仰我的人处在黑暗之中。”
47 “至于任何听了我的话却不遵守的人,我不会定他的罪,因为,我来到这个世上,不是要给这个世界定罪的,而是来拯救它的。 48 摒弃和不接受我的话的人,会有审判他的。在这个时代的末日那天,我说过的话会定他的罪。 49 因为,我不是代表我自己说话,而是派我来的父亲命令我该说什么和怎样说。 50 我知道他的命令意味着永生,因此,我说的话,就是父亲叫我说的话。”
Footnotes
- 約 翰 福 音 12:15 锡安城: 直译为锡安城的女儿,即耶路撒冷。
Copyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center