John 12
King James Version
12 Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead.
2 There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
3 Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
4 Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
5 Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
6 This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
7 Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
8 For the poor always ye have with you; but me ye have not always.
9 Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
10 But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
11 Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
12 On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
13 Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
14 And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,
15 Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
16 These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
17 The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
18 For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
19 The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
20 And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
21 The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
22 Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.
23 And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.
24 Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
25 He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
26 If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.
27 Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.
28 Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
29 The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.
30 Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.
31 Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
33 This he said, signifying what death he should die.
34 The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?
35 Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
36 While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.
37 But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
38 That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?
39 Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
40 He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
41 These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
42 Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:
43 For they loved the praise of men more than the praise of God.
44 Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
45 And he that seeth me seeth him that sent me.
46 I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
47 And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
48 He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.
49 For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
50 And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.
Johannes 12
Het Boek
Jezus, als koning gehuldigd
12 Zes dagen voor Pesach, het Joodse Paasfeest, ging Jezus naar Bethanië. Daar woonde Lazarus die Hij uit de dood weer tot leven had gebracht. 2 De mensen uit Bethanië hielden ter ere van Hem een feestmaaltijd. Martha bediende daarbij. Jezus zat met Lazarus en de anderen aan tafel. 3 Maria nam dure nardusolie, goot die over de voeten van Jezus en droogde deze daarna af met haar lange haar. De fijne geur van de nardus vulde het hele huis. 4 Een van de leerlingen, Judas Iskariot, die Hem later uitleveren zou, zei: 5 ‘Die olie is een kapitaal waard! Dat geld had beter besteed kunnen worden. U had het aan de armen kunnen geven.’ 6 Niet dat hij zich zo om de armen bekommerde, maar hij was een dief. Hij hield de kas en van het geld dat binnenkwam, nam hij vaak iets weg voor zichzelf. 7 ‘Laat haar toch begaan,’ zei Jezus. ‘Zij heeft dit gedaan als voorbereiding op mijn begrafenis. 8 Er zullen altijd arme mensen zijn, maar Ik zal niet lang meer bij jullie blijven.’
9 Veel Joden hadden gehoord dat Jezus in Bethanië was en gingen er ook heen. Zij wilden niet alleen Jezus Zelf zien, maar ook Lazarus die door Hem uit de dood tot leven was gebracht. 10 Van toen af aan waren de leidende priesters van mening dat ook Lazarus uit de weg geruimd moest worden. 11 Want door wat er met hem gebeurd was, gingen veel Joden in Jezus geloven.
12 De volgende morgen hoorde men dat Jezus op weg was naar Jeruzalem. Het nieuws ging door de stad. De grote menigte mensen die voor Pesach, het Joodse Paasfeest, gekomen was, 13 liep de stad uit Hem tegemoet. Zij hadden palmtakken in de hand en juichten uitbundig: ‘Alle eer is voor God! Gezegend is Hij die komt in naam van de Here! De koning van Israël!’
14 Jezus zag een ezel staan en ging erop zitten. Daarmee werden de woorden van de profeet Zacharia werkelijkheid: 15 ‘Wees niet bang, Jeruzalem! Kijk, uw koning komt op de rug van een ezelsveulen.’
16 Zijn leerlingen begrepen toen nog niet wat dit allemaal betekende. Maar later, toen Jezus in de schitterende heerlijkheid van God was gekomen, werd hun duidelijk dat deze woorden met betrekking tot Hem waren geschreven. Zij hadden ze voor hun ogen werkelijkheid zien worden. 17 De mensen die erbij waren geweest, hadden iedereen verteld dat Jezus Lazarus uit het graf had geroepen en weer levend had gemaakt. 18 Daarom gingen zovelen Hem tegemoet. Zij hadden gehoord wat een machtig wonder Hij had gedaan. 19 De Farizeeën zeiden tegen elkaar: ‘Het helpt allemaal niets! De hele wereld loopt achter Hem aan.’
20 Enkele Grieken die naar het Paasfeest waren gekomen om God te aanbidden, 21 kwamen bij Filippus, die uit Betsaïda in Galilea kwam, en vroegen: ‘Kunnen wij Jezus ontmoeten?’ 22 Filippus vertelde het aan Andreas en samen gingen zij naar Jezus om het Hem te vragen. 23 ‘Het is nu zover dat Ik, de Mensenzoon, de hoogste eer en heerlijkheid zal ontvangen,’ antwoordde Jezus. 24 ‘Wat Ik jullie zeg, is de waarheid: een tarwekorrel moet in de aarde vallen en sterven, anders blijft het alleen maar één tarwekorrel. Maar als hij sterft, brengt hij veel vrucht voort. 25 Wie zijn leven liefheeft, raakt het kwijt. Maar wie zijn leven in deze wereld niet liefheeft, zal het behouden en eeuwig leven. 26 Als iemand Mij dient, moet hij Mij volgen. En waar Ik ben, moet ook mijn dienaar zijn. Als iemand Mij dient, zal de Vader hem eren. 27 Ik ben erg bang en weet niet wat Ik moet zeggen. Moet Ik zeggen: “Vader, bevrijd Mij van wat Mij te wachten staat”? Nee, want juist daarvoor ben Ik gekomen. 28 Vader, laat uw grootheid zien, laat zien wie U bent.’ Er kwam een stem uit de hemel: ‘Dat heb Ik laten zien en dat zal ik weer doen!’
29 De mensen om Hem heen hoorden het ook. De meesten beweerden dat het een donderslag was geweest. Anderen zeiden dat een engel iets tegen Hem had gezegd. 30 ‘Die stem is er niet voor Mij geweest, maar voor u!’ zei Jezus. 31 ‘Nu wordt het oordeel over de wereld uitgesproken. Het is zover dat de heerser van deze wereld wordt weggejaagd. 32 Wanneer Ik van de aarde omhooggeheven word, zal Ik allen naar Mij toe trekken.’
33 Daarmee bedoelde Hij dat Hij aan het kruis zou sterven. 34 De mensen antwoordden: ‘Er staat in de Boeken dat de Christus altijd zal blijven leven. Waarom zegt U dan dat U, de Mensenzoon, van de aarde omhooggeheven zult worden? Wat is dat, die Mensenzoon?’ 35 ‘Het licht zal niet lang meer bij u zijn,’ antwoordde Jezus. ‘Loop in het licht zolang het kan. Want als de duisternis u overvalt, ziet u de weg niet meer. 36 Vertrouw op het licht, zolang u het licht hebt. Dan zult u kinderen van het licht zijn.’ Daarna trok Hij Zich terug en verborg Zich voor hen.
37 Ondanks de vele wonderen die Hij voor hun ogen had gedaan, geloofden de meeste mensen niet dat Hij de Christus was. 38 Op hen waren de woorden van de profeet Jesaja van toepassing: ‘Here, wie heeft geloofd wat wij vertelden? Aan wie heeft U uw macht geopenbaard?’ 39 Jesaja heeft geschreven dat zij niet konden geloven. 40 ‘God heeft hun ogen blind en hun hart ongevoelig gemaakt. Hij wilde niet dat zij inzicht en begrip zouden krijgen. Anders zouden zij naar Hem terugkeren en Hij hen genezen.’ 41 Jesaja schreef hier over Jezus, want hij had zijn schitterende heerlijkheid gezien. 42 Toch waren er heel wat vooraanstaande Joden die wel geloofden dat Jezus de Christus was. Maar zij durfden er niet voor uit te komen, omdat zij bang waren dat de Farizeeën hen uit de synagoge zouden verjagen. 43 Zij vonden het belangrijker wat de mensen van hen zeiden, dan wat God van hen dacht.
44 ‘Wie op Mij vertrouwt,’ riep Jezus uit, ‘vertrouwt eigenlijk op Hem die Mij gestuurd heeft. 45 En wie Mij ziet, ziet Hem die Mij gestuurd heeft. 46 Ik ben als licht naar de wereld gekomen om ieder die op Mij vertrouwt uit het donker te halen. 47 Als iemand hoort wat Ik zeg en zich er niets van aantrekt, zal Ik niet over hem oordelen. Ik ben niet gekomen om te oordelen over de wereld, maar om haar te redden. 48 Over wie Mij afwijst en niet luistert naar wat Ik zeg, zal op de laatste dag een oordeel gegeven worden, en wel door het woord dat Ik gesproken heb. 49 Want Ik heb niet uit Mijzelf gesproken, maar Ik heb gezegd wat Mij is opgedragen door mijn Vader die Mij heeft gestuurd. 50 Hij heeft Mij opgedragen de mensen eeuwig leven te geven. Daarom zeg Ik alleen wat mijn Vader Mij verteld heeft.’
John 12
New King James Version
The Anointing at Bethany(A)
12 Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, (B)where Lazarus was [a]who had been dead, whom He had raised from the dead. 2 (C)There they made Him a supper; and Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with Him. 3 Then (D)Mary took a pound of very costly oil of (E)spikenard, anointed the feet of Jesus, and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the oil.
4 But one of His disciples, (F)Judas Iscariot, Simon’s son, who would betray Him, said, 5 “Why was this fragrant oil not sold for [b]three hundred denarii and given to the poor?” 6 This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and (G)had the money box; and he used to take what was put in it.
7 But Jesus said, “Let her alone; [c]she has kept this for the day of My burial. 8 For (H)the poor you have with you always, but Me you do not have always.”
The Plot to Kill Lazarus
9 Now a great many of the Jews knew that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, (I)whom He had raised from the dead. 10 (J)But the chief priests plotted to put Lazarus to death also, 11 (K)because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.
The Triumphal Entry(L)
12 (M)The next day a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, 13 took branches of palm trees and went out to meet Him, and cried out:
“Hosanna!
(N)‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’
The King of Israel!”
14 (O)Then Jesus, when He had found a young donkey, sat on it; as it is written:
15 “Fear(P) not, daughter of Zion;
Behold, your King is coming,
Sitting on a donkey’s colt.”
16 (Q)His disciples did not understand these things at first; (R)but when Jesus was glorified, (S)then they remembered that these things were written about Him and that they had done these things to Him.
17 Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness. 18 (T)For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign. 19 The Pharisees therefore said among themselves, (U)“You see that you are accomplishing nothing. Look, the world has gone after Him!”
The Fruitful Grain of Wheat
20 Now there (V)were certain Greeks among those (W)who came up to worship at the feast. 21 Then they came to Philip, (X)who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we wish to see Jesus.”
22 Philip came and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus.
23 But Jesus answered them, saying, (Y)“The hour has come that the Son of Man should be glorified. 24 Most assuredly, I say to you, (Z)unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much [d]grain. 25 (AA)He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. 26 If anyone serves Me, let him (AB)follow Me; and (AC)where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor.
Jesus Predicts His Death on the Cross
27 (AD)“Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? (AE)But for this purpose I came to this hour. 28 Father, glorify Your name.”
(AF)Then a voice came from heaven, saying, “I have both glorified it and will glorify it again.”
29 Therefore the people who stood by and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to Him.”
30 Jesus answered and said, (AG)“This voice did not come because of Me, but for your sake. 31 Now is the judgment of this world; now (AH)the ruler of this world will be cast out. 32 And I, (AI)if I am [e]lifted up from the earth, will draw (AJ)all peoples to Myself.” 33 (AK)This He said, signifying by what death He would die.
34 The people answered Him, (AL)“We have heard from the law that the Christ remains forever; and how can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?”
35 Then Jesus said to them, “A little while longer (AM)the light is with you. (AN)Walk while you have the light, lest darkness overtake you; (AO)he who walks in darkness does not know where he is going. 36 While you have the light, believe in the light, that you may become (AP)sons of light.” These things Jesus spoke, and departed, and (AQ)was hidden from them.
Who Has Believed Our Report?
37 But although He had done so many (AR)signs before them, they did not believe in Him, 38 that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke:
(AS)“Lord, who has believed our report?
And to whom has the arm of the Lord been revealed?”
39 Therefore they could not believe, because Isaiah said again:
40 “He(AT) has blinded their eyes and hardened their hearts,
(AU)Lest they should see with their eyes,
Lest they should understand with their hearts and turn,
So that I should heal them.”
41 (AV)These things Isaiah said [f]when he saw His glory and spoke of Him.
Walk in the Light
42 Nevertheless even among the rulers many believed in Him, but (AW)because of the Pharisees they did not confess Him, lest they should be put out of the synagogue; 43 (AX)for they loved the praise of men more than the praise of God.
44 Then Jesus cried out and said, (AY)“He who believes in Me, (AZ)believes not in Me (BA)but in Him who sent Me. 45 And (BB)he who sees Me sees Him who sent Me. 46 (BC)I have come as a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness. 47 And if anyone hears My words and does not [g]believe, (BD)I do not judge him; for (BE)I did not come to judge the world but to save the world. 48 (BF)He who rejects Me, and does not receive My words, has that which judges him—(BG)the word that I have spoken will judge him in the last day. 49 For (BH)I have not spoken on My own authority; but the Father who sent Me gave Me a command, (BI)what I should say and what I should speak. 50 And I know that His command is everlasting life. Therefore, whatever I speak, just as the Father has told Me, so I (BJ)speak.”
Footnotes
- John 12:1 NU omits who had been dead
- John 12:5 About one year’s wages for a worker
- John 12:7 NU that she may keep
- John 12:24 Lit. fruit
- John 12:32 Crucified
- John 12:41 NU because
- John 12:47 NU keep them
Yochanan 12
Orthodox Jewish Bible
12 Then Rebbe, Melech HaMoshiach came into Beit-Anyan (Bethany) shesh yamim before Pesach. This was the place where El’azar was, whom Rebbe, Melech HaMoshiach made to stand up alive from the mesim.
2 Then they made Rebbe, Melech HaMoshiach a seudah there. And Marta was serving, and El’azar was one of the ones reclining at tish with Rebbe, Melech HaMoshiach.
3 Then Miryam, having taken a pound of mishcha (ointment) of expensive genuine spikenard, anointed the feet of Rebbe, Melech HaMoshiach and wiped off with her hair his feet. And the bais was filled with the aroma of the mishcha.
4 And Yehuda from K’riot, one of the talmidim of Rebbe, Melech HaMoshiach, the talmid being about to betray him, says
5 Why was this mishcha not sold for three hundred denarii and given to haAniyim (the Poor)?
6 But he said this not because it mattered to him about haAniyim, but because he was a ganav and he was removing what was put in the aron otzaram (chest of treasury).
7 Therefore Rebbe, Melech HaMoshiach said, Let her alone. She kept this for the Yom HaKevurah (Day of Burial) of me [Isa 53:9].
8 For haAniyim you have always with you, but you do not always have me. [DEVARIM 15:11]
9 When the great multitude of the Yehudim had da’as of where Rebbe, Melech HaMoshiach was, they came not only because of him, but also because of El’azar, that they may see the one whom he made to stand up alive from the mesim.
10 But the Rashei Hakohanim took counsel that they also might kill El’azar,
11 Because many of the Yehudim were leaving and believing in Rebbe, Melech HaMoshiach on account of El’azar.
12 On the next day the great multitude, the one having come to the Chag (Feast), having heard that Rebbe, Melech HaMoshiach is coming to Yerushalayim,
13 Took the branches of the temarim (palms) [VAYIKRA 23:40] and went out to a meeting with him and were crying out: HOSHAN NAH [TEHILLIM 118:25-26] BARUCH HABAH B’SHEM ADONOI! [TZEFANYAH 3:15 TARGUM HASHIVIM] Melech Yisroel!
14 And he found an ayir (young donkey), and he sat on it, just as it has been written,
15 Do not fear BAT TZIYON, HINEI MALKECH YAVO LACH ROKHEV AL AYIR BEN ATONOT (Do not fear, Daughter of Zion. Look! Your King is coming, sitting on a foal of donkeys.) [ZECHARYAH 9:9; YESHAYAH 35:4; ZEFANYAH 3:14 TARGUM HASHIVIM]
16 Regarding these things his talmidim did not have binah in the beginning but when he received kavod, then they remembered that these things had been written with respect to him and that they did these things to him.
17 So the crowd that had been with Rebbe, Melech HaMoshiach when he called El’azar out of the kever and made him stand up alive from the mesim were giving solemn edut (testimony).
18 Therefore, the multitude met Rebbe, Melech HaMoshiach because they heard him to have done this ot (miraculous sign).
19 Therefore the Perushim said to themselves, You see, you can do nothing! Kol Bnei Adam have gone after him.
20 Now there were some Yevanim among the ones going up to worship at the Chag (Feast).
21 These ones, therefore, approached Philippos from Beit-Tzaidah of the Galil, and were asking him, Sir, we want to see Yehoshua.
22 Philippos comes and tells Andrew, and Andrew and Philippos come and tell Rebbe, Melech HaMoshiach.
23 And Rebbe, Melech HaMoshiach answers them, saying, The sha’ah (hour, time) has come that the Ben HaAdam [Dan 7:13] may receive kavod.
24 Omein, omein, I say to you, unless the gargeer hakhitah (grain of wheat) having fallen into the ground, dies, it remains alone; but if it dies, much p’ri it bears.
25 The Ohev (lover) of his neshamah will lose it, but the Soneh (hater) of his neshamah in the Olam Hazeh will keep it unto Chayyei Olam.
26 If anyone serves me, let him follow me, and where I am, there also my eved will be. If anyone serves me, HaAv will honor him.
27 Now my neshamah has been troubled, and what may I say? Save me from this sha’ah? No, it is for this tachlis that I came to this sha’ah. [TEHILLIM 6:3,4f; 42:5,11]
28 Avi, bring kavod to Your Name. A bat kol came out of Shomayim, saying, I have both brought kavod to it and I will bring kavod to it again.
29 Therefore, the multitude that was standing there and heard, said, That was ra’am (thunder)! Others were saying, A malach (angel) has spoken to him! [Job 37:5; Gn 21:17]
30 In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Not for my sake has this bat kol come, but for yours. [SHEMOT 19:9]
31 Now is the Mishpat HaOlam Hazeh. Now the Sar HaOlam Hazeh will be cast out!
32 And if I receive the hagbah (lifting up) from ha’aretz, I will draw kol Bnei Adam to myself. [Isa 11:10]
33 And this Rebbe, Melech HaMoshiach was saying, signifying by what kind of mavet he was about to die.
34 Then the crowd answered him, We heard from the Torah that the Rebbe, Melech HaMoshiach remains l’Olam (forever) and how do you say that it is necessary for the Ben HaAdam to be lifted up? Who is this Ben HaAdam? [Ps 89:4,36 37; 110:4; Isa 9:7; Ezek 37:25; Dan 7:14]
35 Therefore, he said to them, Yet a little time is the Ohr among you. Walk while you have the Ohr lest choshech overtake you; the one walking in the choshech does not have da’as of where he is going.
36 While you have the Ohr, walk in the Ohr that you may become Bnei HaOhr. These things spoke Rebbe, Melech HaMoshiach. And, having gone away, he was hidden from them.
37 Though so many otot he had done before them, they lacked emunah in him,
38 That the dvar of Yeshayah HaNavi may be fulfilled, which said, Adonoi, MI HE’EMIN LISHMU’ATEINU UZERO’A HASHEM AL-MI NIGLATAH? (Who has believed our report and to whom is the arm of Hashem revealed?‖Isa 53:1)
39 Therefore, they were not able to have emunah, because, again Yeshayah said,
40 HE HAS BLINDED THEIR EYES, HASHMIN LEV HAAM HAZEH (Harden the heart of this people), THAT THEY MIGHT NOT SEE WITH THEIR EYES AND HAVE BINAH WITH THEIR LEV AND MIGHT TURN AND I WILL HEAL THEM. [YESHAYAH 6:10]
41 These things Yeshayah spoke because he saw the kavod (glory) of Rebbe, Melech HaMoshiach and he spoke about him. [Isa 6:1]
42 Nevertheless, however, even among the manhigim (leaders) many had emunah (faith) in Rebbe, Melech HaMoshiach. But because of the Perushim, they were not making hoda’ah (confession) of Rebbe, Melech HaMoshiach, lest under the cherem ban they should be put away from the shul.
43 For their ahavah was for the kavod Bnei Adam rather than the kavod Hashem. [SHMUEL ALEF 15:30]
44 But Rebbe, Melech HaMoshiach cried out, The ma’amin in me does not have emunah in me, but in the One having sent me.
45 And the one seeing me sees the One having sent me.
46 I have come as an Ohr (Light) into the Olam Hazeh that everyone believing in me may not remain in the choshech (darkness).
47 And if anyone hears my dvarim and of my dvarim is not shomer, I do not judge him, for I did not come to bring the Olam Hazeh into mishpat, but that I may save the Olam Hazeh.
48 The one setting me aside and not receiving the dvarim has his Shofet: the dvar which I spoke will judge him on the Yom HaAcharon [i.e., the Yom HaDin].
49 Because I do not speak on my own, but the one having sent me [Elohim] HaAv He has given me a mitzvah of what I may say and what I may speak.
50 And I have da’as that the mitzvah of Him is Chayyei Olam. Whatsoever things I speak, I speak, therefore, just as HaAv has told me.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International