Add parallel Print Page Options

Jesus at Bethany

12 Six days before the Passover festival, Jesus went to Bethany, the village where Lazarus lived. He was the man who had been dead, but Jesus had raised him. Some friends prepared a special meal there for Jesus. Martha gave out the food, and Lazarus sat among the visitors, with Jesus. Then Mary brought a pound of very expensive oil that had a very nice smell. They used nard to make it. She poured it over Jesus' feet and then she made his feet dry again with her hair. The nice smell of the oil filled the whole house.

Judas Iscariot, one of Jesus' disciples, was there. He was the man who would sell Jesus to Jesus' enemies. Judas said, ‘We could have sold this oil for 300 coins. That is as much money as someone would get for a year's work. Then we could have given that money to poor people.’ He did not say this because he really wanted to help the poor people. No, he said it because he wanted the money himself. He kept the bag of money and sometimes he took money from it for himself. But Jesus said, ‘Do not stop her! She has kept this oil safe until now. She wanted it for the day when they will bury my dead body. You will always have poor people with you. But you will not always have me with you.’

By this time, a large crowd of Jews had heard the news that Jesus was at Bethany. So they came there to see him. They came also to see Lazarus, because Jesus had made him alive again. 10 So the leaders of the priests decided to kill not only Jesus, but Lazarus too. 11 They wanted to do that because many Jews now refused to obey them. Instead, these Jews believed in Jesus because of what he had done for Lazarus.

Jesus goes into Jerusalem

12 The next day, a large crowd of people were in Jerusalem for the festival. They heard the news that Jesus was on the way there. 13 So they took branches from palm trees and they went out to meet Jesus. They were shouting, ‘We praise God! May the Lord God bless the king who comes with his authority. May he bless the king of Israel!’ 14 Jesus found a young donkey, and he sat on it. This happened in the way that was written in the Bible long ago:

15 ‘Do not be afraid, you people in Zion.
Look! Your king is coming.
He is riding on a young donkey.’[a]

16 Jesus' disciples did not understand all this at that time. They understood only after Jesus had returned to God in heaven. Then they remembered that someone had written these things about him in the Bible. And they remembered that these things had now really happened to him. 17 The crowd that had been with Jesus before at Bethany continued to tell people about Lazarus. They said, ‘Jesus told Lazarus that he should come out of the hole in the rock. He made Lazarus alive again after he had died and his body had been put in there.’ 18 That is why many people came to meet Jesus. They had heard that he had done this miracle. 19 So the Pharisees said to each other, ‘This is not what we wanted.[b] Look! All the people in the world have left us to go with him!’

Jesus says that he will soon die

20 There were some Greek people among the people at the festival. They also had come to worship God. 21 These Greek people came to Philip, who was from a town in Galilee called Bethsaida. They said to him, ‘Please sir, we want to meet Jesus.’ 22 Philip went and he told Andrew this. Then Philip and Andrew went to Jesus and they told him.

23 Jesus said to them, ‘God will show how great the Son of Man is. It is now time for that to happen. 24 I tell you this: A seed of wheat continues to be only a single seed unless it falls into the ground. It must fall into the ground and then it must die. If it dies like that, it will grow to give a lot of seeds.

25 Anyone who loves his own life will lose it. But anyone who hates his life in this world will have true life for ever with God. 26 Anyone who wants to be my servant must follow me. Then he will be with me, where I am. My Father will praise anyone who is my servant. 27 Now I have trouble in my mind. What will I say? I might say, “Father, save me from this time of trouble!” But this difficult time is the purpose for which I came to the world. 28 So I will say, “Father, show how great and how good you are.” ’

Then a voice spoke from heaven and said, ‘I have shown how great and how good I am. And I will do it again.’ 29 The crowd of people who were standing there heard the sound of this voice. They said that it was like the noise of thunder in a storm. But other people said, ‘An angel spoke to him!’

30 Jesus said, ‘When this voice spoke, it was not so that it could help me. No, it spoke so that it could help you. 31 It is time now for God to judge the people in this world. Now he will throw out the ruler of this world. 32 But when people lift me up from the ground, then I will bring everyone to myself.’ 33 Jesus said this to show in what way he would soon die.[c]

34 The crowd said, ‘The Bible tells us that the Messiah will continue for ever. So why do you say, “People must lift up the Son of Man”? Who is this Son of Man?’ 35 Jesus answered, ‘The light will be with you for only a short time longer. So continue to walk while you still have the light. Do that, so that the dark will not come over you. Anyone who walks in the dark does not know where they are going. 36 While you still have the light with you, believe in that light. So then you will become children of light.’ When Jesus had said this, he went away. He hid himself from them.[d]

Many people still do not believe in Jesus

37 Jesus had done many miracles that the people themselves had seen. But even then, they still did not believe in him. 38 This showed that the prophet Isaiah had spoken true words when he said:[e]

‘Lord, has anyone believed our message?
You have shown how powerful you are,
but nobody has really understood.’

39 Isaiah spoke also about why the people could not believe.[f] 40 He said:

‘God has made their eyes unable to see.
He has closed their minds.
So they cannot see with their eyes,
and they cannot understand with their minds.
They will not turn to me, so that I can make them well.’

41 Long ago, Isaiah saw the great glory of Christ. That is why he said these things. He was speaking about Jesus.

42 But even at that time, many of the Jewish leaders did believe in Jesus. But they were afraid of the Pharisees. So they did not tell people that they believed. They were afraid that the Pharisees would send them away from their meeting places. 43 The Pharisees wanted other people to praise them, more than they wanted God to praise them.

Jesus' message warns people

44 Jesus said in a loud voice, ‘Anyone who believes in me does not believe only in me. That person believes also in the one who sent me. 45 Anyone who looks at me does not see only me. They see also him who sent me. 46 I have come into the world to be a light for people. Everyone who believes in me will not remain in the dark. That is why I came. 47 Not everyone who hears my words will obey them. I will not judge anyone who is like that. I did not come to judge the people in the world. I came to save them. 48 But there is something that will judge people who refuse to believe in me. Those are people who do not accept my message. The message that I have spoken will itself judge people like that on the last day. 49 The words that I have spoken did not come from me myself. They came from the Father, who sent me. He told me what message I must speak. He told me the words I must say. 50 The message that the Father has given me causes people to have life for ever. I know that. So I speak only those things that the Father has said to me.’

Footnotes

  1. 12:15 See Zechariah 9:9. Zechariah the prophet told Israel's people that their king would ride on a donkey. Jesus was showing the people that he was that king.
  2. 12:19 Jesus was not the kind of king that the Pharisees wanted. They wanted a leader who would send all the Romans away. They did not want a man who would help them to know God.
  3. 12:33 Jesus said that people would ‘lift him up’. He meant that they would lift him up on a cross of wood to die. The Romans were the rulers of Israel and of other countries when Jesus lived on the earth. They often punished people in this way.
  4. 12:36 ‘light’ means a place where God is there to help people understand the truth. ‘dark’ means a place where people hide from God and he is not there to help them.
  5. 12:38 See Isaiah 53:1.
  6. 12:39 See Isaiah 6:10.

Jesus Anointed at Bethany(A)

12 Six days before the Passover,(B) Jesus came to Bethany,(C) where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead. Here a dinner was given in Jesus’ honor. Martha served,(D) while Lazarus was among those reclining at the table with him. Then Mary took about a pint[a] of pure nard, an expensive perfume;(E) she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair.(F) And the house was filled with the fragrance of the perfume.

But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him,(G) objected, “Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages.[b] He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag,(H) he used to help himself to what was put into it.

“Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.(I) You will always have the poor among you,[c](J) but you will not always have me.”

Meanwhile a large crowd of Jews found out that Jesus was there and came, not only because of him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead.(K) 10 So the chief priests made plans to kill Lazarus as well, 11 for on account of him(L) many of the Jews were going over to Jesus and believing in him.(M)

Jesus Comes to Jerusalem as King(N)

12 The next day the great crowd that had come for the festival heard that Jesus was on his way to Jerusalem. 13 They took palm branches(O) and went out to meet him, shouting,

“Hosanna![d]

“Blessed is he who comes in the name of the Lord!”[e](P)

“Blessed is the king of Israel!”(Q)

14 Jesus found a young donkey and sat on it, as it is written:

15 “Do not be afraid, Daughter Zion;
    see, your king is coming,
    seated on a donkey’s colt.”[f](R)

16 At first his disciples did not understand all this.(S) Only after Jesus was glorified(T) did they realize that these things had been written about him and that these things had been done to him.

17 Now the crowd that was with him(U) when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word. 18 Many people, because they had heard that he had performed this sign,(V) went out to meet him. 19 So the Pharisees said to one another, “See, this is getting us nowhere. Look how the whole world has gone after him!”(W)

Jesus Predicts His Death

20 Now there were some Greeks(X) among those who went up to worship at the festival. 21 They came to Philip, who was from Bethsaida(Y) in Galilee, with a request. “Sir,” they said, “we would like to see Jesus.” 22 Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus.

23 Jesus replied, “The hour(Z) has come for the Son of Man to be glorified.(AA) 24 Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies,(AB) it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds. 25 Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it(AC) for eternal life.(AD) 26 Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be.(AE) My Father will honor the one who serves me.

27 “Now my soul is troubled,(AF) and what shall I say? ‘Father,(AG) save me from this hour’?(AH) No, it was for this very reason I came to this hour. 28 Father, glorify your name!”

Then a voice came from heaven,(AI) “I have glorified it, and will glorify it again.” 29 The crowd that was there and heard it said it had thundered; others said an angel had spoken to him.

30 Jesus said, “This voice was for your benefit,(AJ) not mine. 31 Now is the time for judgment on this world;(AK) now the prince of this world(AL) will be driven out. 32 And I, when I am lifted up[g] from the earth,(AM) will draw all people to myself.”(AN) 33 He said this to show the kind of death he was going to die.(AO)

34 The crowd spoke up, “We have heard from the Law(AP) that the Messiah will remain forever,(AQ) so how can you say, ‘The Son of Man(AR) must be lifted up’?(AS) Who is this ‘Son of Man’?”

35 Then Jesus told them, “You are going to have the light(AT) just a little while longer. Walk while you have the light,(AU) before darkness overtakes you.(AV) Whoever walks in the dark does not know where they are going. 36 Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light.”(AW) When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.(AX)

Belief and Unbelief Among the Jews

37 Even after Jesus had performed so many signs(AY) in their presence, they still would not believe in him. 38 This was to fulfill the word of Isaiah the prophet:

“Lord, who has believed our message
    and to whom has the arm of the Lord been revealed?”[h](AZ)

39 For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere:

40 “He has blinded their eyes
    and hardened their hearts,
so they can neither see with their eyes,
    nor understand with their hearts,
    nor turn—and I would heal them.”[i](BA)

41 Isaiah said this because he saw Jesus’ glory(BB) and spoke about him.(BC)

42 Yet at the same time many even among the leaders believed in him.(BD) But because of the Pharisees(BE) they would not openly acknowledge their faith for fear they would be put out of the synagogue;(BF) 43 for they loved human praise(BG) more than praise from God.(BH)

44 Then Jesus cried out, “Whoever believes in me does not believe in me only, but in the one who sent me.(BI) 45 The one who looks at me is seeing the one who sent me.(BJ) 46 I have come into the world as a light,(BK) so that no one who believes in me should stay in darkness.

47 “If anyone hears my words but does not keep them, I do not judge that person. For I did not come to judge the world, but to save the world.(BL) 48 There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; the very words I have spoken will condemn them(BM) at the last day. 49 For I did not speak on my own, but the Father who sent me commanded me(BN) to say all that I have spoken. 50 I know that his command leads to eternal life.(BO) So whatever I say is just what the Father has told me to say.”(BP)

Footnotes

  1. John 12:3 Or about 0.5 liter
  2. John 12:5 Greek three hundred denarii
  3. John 12:8 See Deut. 15:11.
  4. John 12:13 A Hebrew expression meaning “Save!” which became an exclamation of praise
  5. John 12:13 Psalm 118:25,26
  6. John 12:15 Zech. 9:9
  7. John 12:32 The Greek for lifted up also means exalted.
  8. John 12:38 Isaiah 53:1
  9. John 12:40 Isaiah 6:10

The Anointing at Bethany(A)

12 Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, (B)where Lazarus was [a]who had been dead, whom He had raised from the dead. (C)There they made Him a supper; and Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with Him. Then (D)Mary took a pound of very costly oil of (E)spikenard, anointed the feet of Jesus, and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the oil.

But one of His disciples, (F)Judas Iscariot, Simon’s son, who would betray Him, said, “Why was this fragrant oil not sold for [b]three hundred denarii and given to the poor?” This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and (G)had the money box; and he used to take what was put in it.

But Jesus said, “Let her alone; [c]she has kept this for the day of My burial. For (H)the poor you have with you always, but Me you do not have always.”

The Plot to Kill Lazarus

Now a great many of the Jews knew that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, (I)whom He had raised from the dead. 10 (J)But the chief priests plotted to put Lazarus to death also, 11 (K)because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.

The Triumphal Entry(L)

12 (M)The next day a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, 13 took branches of palm trees and went out to meet Him, and cried out:

“Hosanna!
(N)‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’
The King of Israel!”

14 (O)Then Jesus, when He had found a young donkey, sat on it; as it is written:

15 “Fear(P) not, daughter of Zion;
Behold, your King is coming,
Sitting on a donkey’s colt.”

16 (Q)His disciples did not understand these things at first; (R)but when Jesus was glorified, (S)then they remembered that these things were written about Him and that they had done these things to Him.

17 Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness. 18 (T)For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign. 19 The Pharisees therefore said among themselves, (U)“You see that you are accomplishing nothing. Look, the world has gone after Him!”

The Fruitful Grain of Wheat

20 Now there (V)were certain Greeks among those (W)who came up to worship at the feast. 21 Then they came to Philip, (X)who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we wish to see Jesus.”

22 Philip came and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus.

23 But Jesus answered them, saying, (Y)“The hour has come that the Son of Man should be glorified. 24 Most assuredly, I say to you, (Z)unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much [d]grain. 25 (AA)He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. 26 If anyone serves Me, let him (AB)follow Me; and (AC)where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor.

Jesus Predicts His Death on the Cross

27 (AD)“Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? (AE)But for this purpose I came to this hour. 28 Father, glorify Your name.”

(AF)Then a voice came from heaven, saying, “I have both glorified it and will glorify it again.”

29 Therefore the people who stood by and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to Him.”

30 Jesus answered and said, (AG)“This voice did not come because of Me, but for your sake. 31 Now is the judgment of this world; now (AH)the ruler of this world will be cast out. 32 And I, (AI)if I am [e]lifted up from the earth, will draw (AJ)all peoples to Myself.” 33 (AK)This He said, signifying by what death He would die.

34 The people answered Him, (AL)“We have heard from the law that the Christ remains forever; and how can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?”

35 Then Jesus said to them, “A little while longer (AM)the light is with you. (AN)Walk while you have the light, lest darkness overtake you; (AO)he who walks in darkness does not know where he is going. 36 While you have the light, believe in the light, that you may become (AP)sons of light.” These things Jesus spoke, and departed, and (AQ)was hidden from them.

Who Has Believed Our Report?

37 But although He had done so many (AR)signs before them, they did not believe in Him, 38 that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke:

(AS)“Lord, who has believed our report?
And to whom has the arm of the Lord been revealed?”

39 Therefore they could not believe, because Isaiah said again:

40 “He(AT) has blinded their eyes and hardened their hearts,
(AU)Lest they should see with their eyes,
Lest they should understand with their hearts and turn,
So that I should heal them.”

41 (AV)These things Isaiah said [f]when he saw His glory and spoke of Him.

Walk in the Light

42 Nevertheless even among the rulers many believed in Him, but (AW)because of the Pharisees they did not confess Him, lest they should be put out of the synagogue; 43 (AX)for they loved the praise of men more than the praise of God.

44 Then Jesus cried out and said, (AY)“He who believes in Me, (AZ)believes not in Me (BA)but in Him who sent Me. 45 And (BB)he who sees Me sees Him who sent Me. 46 (BC)I have come as a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness. 47 And if anyone hears My words and does not [g]believe, (BD)I do not judge him; for (BE)I did not come to judge the world but to save the world. 48 (BF)He who rejects Me, and does not receive My words, has that which judges him—(BG)the word that I have spoken will judge him in the last day. 49 For (BH)I have not spoken on My own authority; but the Father who sent Me gave Me a command, (BI)what I should say and what I should speak. 50 And I know that His command is everlasting life. Therefore, whatever I speak, just as the Father has told Me, so I (BJ)speak.”

Footnotes

  1. John 12:1 NU omits who had been dead
  2. John 12:5 About one year’s wages for a worker
  3. John 12:7 NU that she may keep
  4. John 12:24 Lit. fruit
  5. John 12:32 Crucified
  6. John 12:41 NU because
  7. John 12:47 NU keep them

一位女子荣耀耶稣

12 逾越节的前六天,耶稣来到伯大尼,即拉撒路住的地方。耶稣曾使他死而复生。 在那里他们为耶稣准备了晚饭,马大在旁边伺候着。拉撒路也和其他人一起与耶稣围坐在桌边。 马利亚拿来一罐昂贵的纯哪哒香膏,抹在耶稣的脚上,然后,又用她的头发为他擦干脚,屋子里充满了香气。 耶稣的一位门徒—加略人犹大,他就是后来出卖了耶稣的人,说道: “为什么不把香膏卖了,它值一年的工钱呢,然后把钱分给穷人呢?” 犹大这么说,并非出于对穷人的关心,而是因为他是个小偷,因为他经管钱箱,所以经常从里面偷偷摸摸拿点钱。

耶稣说∶“别打扰她,随她吧,她是在为我的葬礼那天作准备。 你们会总会和穷人在一起,但你们却不会常有我。”

杀害拉撒路的阴谋

许多来过逾越节的犹太人,发现耶稣在伯大尼。他们去那里不仅是为了看耶稣,也是为了看耶稣起死回生的拉撒路。 10 因此,祭司长也策划要杀害拉撒路。 11 因为拉撒路之事,许多犹太人离开他们的首领,信仰了耶稣。

耶稣像王一样进入耶路撒冷

12 第二天,许多来过节的人听说耶稣要来耶路撒冷, 13 都拿着棕榈枝去欢迎他,呼喊着:

“和撒那!祝福奉主的名义而来的人!
祝福以色列王!”

14 耶稣找来一头驴,骑在上面,正如《经》上所记载的那样:

15 “不要害怕,锡安城 [a]
你们的国王来了!
他骑着一匹驴驹。” (A)

16 开始,耶稣的门徒不明白这些事情,直到耶稣得到荣耀后,他们才记起《经》对他的记载,而且他们果然按经上所说的那样对待了他。

人们谈论耶稣

17 当耶稣把拉撒路从坟墓召出,把他从死亡里救活时,周围有许多人,这些人把这件事传开了, 18 许多人因为听说他所行的这个奇迹,都出来迎接他、 19 因此,法利赛人彼此说道∶“瞧!我们一事无成。全世界的人都追随他去了。”

耶稣谈生死

20 在逾越节习惯去朝拜的人中有一部分是非犹太人, 21 他们去见加利利伯赛大的腓力,请求道∶“先生,我们想见耶稣。”腓力去告诉安得烈, 22 安得烈又和腓力一起来告诉耶稣。

23 耶稣回答说∶“人子受到荣耀的时刻到了, 24 我实话告诉你们,如果一颗麦粒没有落在地里死去,它依然是一粒种子,但是,一旦它死了,它就会结出许多麦粒。 25 那些爱惜自己生命的人会失去生命;而憎恶世上自己生命的人,则会保守生命到永生。 26 侍奉我的人,必须跟随我,我在哪里,我的仆人也要在哪里。侍奉我的人,父会赐给他荣誉。

耶稣谈自己的死

27 “我的心现在非常忧愁,我该说什么呢?说‘父啊,救我脱离受难的时刻吗?’但我正是为这一刻而来的啊! 28 父,愿您荣耀您的名字。”

这时,从天上传来一个声音说∶“我已经为我的名字带来了荣耀,我将再次给它带来荣耀。”

29 周围的人听见了,都说那是雷声。

其他人说∶“一个天使对他说过话。”

30 耶稣回答说∶“这声音不是为了我的缘故,而是为了你们而来的。 31 现在是审判这个世界的时候了,这世上的统治者将被推翻。 32 当我从地上被举起时,会把所有的人都吸引在我的身边。” 33 (耶稣这么说,是为了告诉人们,他将会遭受到什么样的死亡。)

34 人们回答道∶“我们从律法中知道,基督是永生的,所以,你怎么能说人子必须从地上被举起呢?这个人是谁?”

35 耶稣对人们说∶“你们还会有一段短暂的光,乘着还有光赶快赶路吧,别让黑暗赶上你们,黑暗里行走的人不知道他往哪里去, 36 趁着光还在,你们信赖它吧,使你们成为光之子。”说完,耶稣离去,躲开了所有的人。

犹太人拒绝信仰耶稣

37 尽管耶稣当着人们的面行了这些奇迹,但是,他们还是不信仰他, 38 所以,这正应验了先知以赛亚的话:

“主,谁相信我们的信息,
主的力量向谁显示过呢?”

39 由于这个缘故,他们不能相信他,因为,以赛亚还说:

40 “他蒙蔽了他们的眼睛,
让他们的心灵迟钝,
以至于他们视而不见,
心灵不能理解,
不转向我-这样我才好治愈他们。”

41 因为,以赛亚看到了耶稣的光辉,所以才这么谈论他的。

42 既便如此,还是有很多人,甚至包括一些犹太首领也信仰了耶稣,但是,因为法利赛人,他们却不敢公开承认,以免被开除出会堂, 43 因为,他们喜爱来自世人的赞赏,超过了喜爱来自上帝的赞赏。

耶稣的教导将审判世人

44 耶稣高声说道∶“信仰我的人并不是在信仰我,而是信仰派我来的上帝, 45 看见我的人,就是看到了派我来的上帝。 46 我做为光来到这个世界,是不让任何信仰我的人处在黑暗之中。”

47 “至于任何听了我的话却不遵守的人,我不会定他的罪,因为,我来到这个世上,不是要给这个世界定罪的,而是来拯救它的。 48 摒弃和不接受我的话的人,会有审判他的。在这个时代的末日那天,我说过的话会定他的罪。 49 因为,我不是代表我自己说话,而是派我来的父亲命令我该说什么和怎样说。 50 我知道他的命令意味着永生,因此,我说的话,就是父亲叫我说的话。”

Footnotes

  1. 約 翰 福 音 12:15 锡安城: 直译为锡安城的女儿,即耶路撒冷。