约翰福音 11:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 然后才对门徒说:“我们去犹太吧!”
8 门徒说:“老师,犹太人近来想拿石头打你,你还要去那里吗?”
9 耶稣说:“白天不是有十二个小时吗?人在白天走路,不会跌倒,因为他看得见这世上的光。
Read full chapter
John 11:7-9
King James Version
7 Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.
8 His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
Read full chapter
John 11:7-9
New King James Version
7 Then after this He said to the disciples, “Let us go to Judea again.”
8 The disciples said to Him, “Rabbi, lately the Jews sought to (A)stone You, and are You going there again?”
9 Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? (B)If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the (C)light of this world.
Read full chapter
John 11:7-9
New International Version
7 and then he said to his disciples, “Let us go back to Judea.”(A)
8 “But Rabbi,”(B) they said, “a short while ago the Jews there tried to stone you,(C) and yet you are going back?”
9 Jesus answered, “Are there not twelve hours of daylight? Anyone who walks in the daytime will not stumble, for they see by this world’s light.(D)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

