然而当他听说拉撒路患了病,还继续在原来的地方住了两天, 此后才对门徒说:“我们再到犹太去吧。”

门徒们说:“拉比,近来犹太人想用石头砸死你,你还再到那里去吗?”

Read full chapter

When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.

Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.

His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?

Read full chapter

So when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days, and then he said to his disciples, “Let us go back to Judea.”(A)

“But Rabbi,”(B) they said, “a short while ago the Jews there tried to stone you,(C) and yet you are going back?”

Read full chapter

So, when he heard that Lazarus[a] was ill, (A)he stayed two days longer in the place where he was. Then after this he said to the disciples, (B)“Let us go to Judea again.” The disciples said to him, (C)“Rabbi, (D)the Jews were just now seeking to stone you, and are you going there again?”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 11:6 Greek he; also verse 17