Add parallel Print Page Options

耶穌是復活是生命

17 耶穌到了,知道拉撒路在墳墓裡已經四天了。 18 伯大尼靠近耶路撒冷,相距約有三公里。 19 有許多猶太人來到馬大和馬利亞那裡,為了拉撒路的死來安慰她們。 20 馬大聽見耶穌來了,就去迎接他,馬利亞卻仍然坐在家裡。 21 馬大對耶穌說:“主啊,如果你早在這裡,我的兄弟就不會死了! 22 就是現在,我也知道無論你向 神求甚麼, 神必賜給你。” 23 耶穌對她說:“你的兄弟必會復活。” 24 馬大說:“我知道在末日復活的時候,他必會復活。” 25 耶穌說:“我就是復活和生命;信我的人,雖然死了,也要活著。 26 所有活著又信我的人,必定永遠不死,你信這話嗎?” 27 她說:“主啊,我信;我已經信了,你是基督,是 神的兒子,是那要到世上來的。”

耶穌使拉撒路復活

28 馬大說了這些話,就回去叫她妹妹馬利亞,暗暗地說:“老師來了,他叫你。” 29 馬利亞一聽見,就急忙起來,到耶穌那裡去。 30 那時,耶穌還沒有進入村子,仍然在馬大迎接他的地方。 31 那些在房子裡和馬利亞在一起安慰她的猶太人,見她匆忙地起來出去,就跟著她,以為她要到墳墓那裡去哭。 32 馬利亞來到耶穌那裡,一看見他,就俯伏在他腳前,說:“主啊,如果你早在這裡,我的兄弟就不會死了!” 33 耶穌看見她在哭,和她一同來的猶太人也在哭,就心裡激動,難過起來, 34 說:“你們把他安放在哪裡?”他們說:“主啊,請來看。” 35 耶穌哭了。

Read full chapter

Jesus Comforts the Sisters of Lazarus

17 On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.(A) 18 Now Bethany(B) was less than two miles[a] from Jerusalem, 19 and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.(C) 20 When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.(D)

21 “Lord,” Martha said to Jesus, “if you had been here, my brother would not have died.(E) 22 But I know that even now God will give you whatever you ask.”(F)

23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”

24 Martha answered, “I know he will rise again in the resurrection(G) at the last day.”(H)

25 Jesus said to her, “I am(I) the resurrection and the life.(J) The one who believes(K) in me will live, even though they die; 26 and whoever lives by believing(L) in me will never die.(M) Do you believe this?”

27 “Yes, Lord,” she replied, “I believe that you are the Messiah,(N) the Son of God,(O) who is to come into the world.”(P)

28 After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. “The Teacher(Q) is here,” she said, “and is asking for you.” 29 When Mary heard this, she got up quickly and went to him. 30 Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.(R) 31 When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her,(S) noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.

32 When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”(T)

33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved(U) in spirit and troubled.(V) 34 “Where have you laid him?” he asked.

“Come and see, Lord,” they replied.

35 Jesus wept.(W)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 11:18 Or about 3 kilometers

38 耶穌又再心裡激動,來到墳墓前面。那墳墓是一個洞穴,洞口有塊石頭堵住。

Read full chapter

Jesus Raises Lazarus From the Dead

38 Jesus, once more deeply moved,(A) came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.(B)

Read full chapter