约翰福音 11:11-13
Chinese New Version (Simplified)
11 耶稣说完了这些话,跟着又对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我要去唤醒他。” 12 门徒说:“主啊,如果他睡了,就会好过来的。” 13 其实耶稣是指着拉撒路的死说的,门徒却以为他是指正常的睡眠说的。
Read full chapter
約 翰 福 音 11:11-13
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
11 说完,他又告诉他们∶“我们的朋友拉撒路睡着了,我去叫醒他。”
12 门徒说∶“主,如果他在睡觉,那么他会好的。”
13 耶稣说的是拉撒路已死,可他们还以为他说的是自然睡眠呢。
Read full chapter
John 11:11-13
New International Version
11 After he had said this, he went on to tell them, “Our friend(A) Lazarus has fallen asleep;(B) but I am going there to wake him up.”
12 His disciples replied, “Lord, if he sleeps, he will get better.” 13 Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.(C)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
