Add parallel Print Page Options

The Parable of the Shepherd

10 “Truly, truly I say to you, he who does not enter by the door into the sheepfold, but climbs up some other way, is a thief and a robber. But he who enters by the door is the shepherd of the sheep. To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name, and he leads them out. When he brings out his own sheep, he goes before them. And the sheep follow him, for they know his voice. Yet they will never follow a stranger, but will run away from him. For they do not know the voice of strangers.” Jesus told them this parable, but they did not understand what He was telling them.

Jesus the Good Shepherd

Then Jesus said to them again, “Truly, truly I say to you, I am the door of the sheep. All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. I am the door. If anyone enters through Me, he will be saved and will go in and out and find pasture. 10 The thief does not come, except to steal and kill and destroy. I came that they may have life, and that they may have it more abundantly.

11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down His life for the sheep. 12 But he who is a hired hand, and not a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep, and runs away. So the wolf catches the sheep and scatters them. 13 The hired hand runs away because he is a hired hand and does not care about the sheep.

14 “I am the good shepherd. I know My sheep and am known by My own. 15 Even as the Father knows Me, so I know the Father. And I lay down My life for the sheep. 16 I have other sheep who are not of this fold. I must also bring them, and they will hear My voice. There will be one flock and one shepherd. 17 Therefore My Father loves Me, because I lay down My life that I may take it up again. 18 No one takes it from Me, but I lay it down Myself. I have power to lay it down, and I have power to take it up again. I received this command from My Father.”

19 Therefore there was a division again among the Jews because of these sayings. 20 Many of them said, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”

21 Others said, “These are not the words of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”

Jesus Rejected by the Jews

22 The Feast of the Dedication[a] was at Jerusalem, and it was winter. 23 Jesus walked in the temple in Solomon’s Porch. 24 Then the Jews surrounded Him, saying, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly.”

25 Jesus answered them, “I told you, and you did not believe. The works that I do in My Father’s name bear witness of Me. 26 But you do not believe, because you are not of My sheep, as I said to you. 27 My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me. 28 I give them eternal life. They shall never perish, nor shall anyone snatch them from My hand. 29 My Father, who has given them to Me, is greater than all. No one is able to snatch them from My Father’s hand. 30 My Father and I are one.”

31 Again the Jews took up stones to stone Him. 32 Jesus answered them, “I have shown you many good works from My Father. For which of those works do you stone Me?”

33 The Jews answered Him, “We are not stoning You for a good work, but for blasphemy, and because You, being a Man, claim to be God.”

34 Jesus answered them, “Is it not written in your law, ‘I said, “You are gods”[b]’? 35 If He called them ‘gods,’ to whom the word of God came, and the Scripture cannot be broken, 36 do you say of Him, whom the Father has sanctified and sent into the world, ‘You blaspheme,’ because I said, ‘I am the Son of God’? 37 If I am not doing the works of My Father, do not believe Me. 38 But if I do them, though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.” 39 Again they tried to seize Him, but He escaped from their hands.

40 Then He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and He remained there. 41 Many came to Him and said, “John did no sign. But everything that John said about this Man was true.” 42 And many believed in Him there.

Footnotes

  1. John 10:22 Or Hanukkah.
  2. John 10:34 Ps 82:6.

好牧人

10 耶稣说:“我实实在在地告诉你们,不从门进羊圈而从别处爬进去的人就是贼,是强盗。 从门进去的才是羊的牧人, 看门的会给他开门,羊也听他的声音。他按名字叫自己的羊,把它们领出来。 领出来之后,自己便走在前面,羊群也跟着他,因为羊认得他的声音。 羊从不跟随陌生人,见了陌生人就逃跑,因为它们不认得陌生人的声音。”

耶稣讲了这个比喻,但听的人都不明白祂的意思。 于是祂又说:“我实实在在地告诉你们,我就是羊的门。 在我以前来的,都是贼,是强盗,羊不听从他们。 我就是门,从我进来的必定得救,并且会安然出入,找到草吃。 10 盗贼来,无非是要偷窃、杀害、毁坏。但我来是要羊得生命,并且得到丰盛的生命。

11 “我是好牧人,好牧人为羊舍命。 12 如果是雇工,不是牧人,羊也不是他的,狼一来,他必撇下羊逃命。狼就会抓住羊,把羊群驱散。 13 他逃走,因为他是雇工,并不在乎羊。 14 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我, 15 正如父认识我,我也认识父,并且我为羊舍命。 16 我还有别的羊不在这羊圈里,我必须领他们回来,他们也必听我的声音。这样,我所有的羊将要合成一群,由一个牧人来带领。 17 父爱我,因为我舍弃自己的生命,为了再得回生命。 18 没有人能夺走我的生命,我是甘心舍弃的。我有权舍弃,也有权得回,这是我从父那里得到的命令。”

19 犹太人因这番话又起了纷争。 20 他们当中好些人说:“祂被鬼附身了!祂疯了!何必听祂的?”

21 又有些人说:“被鬼附身的人不会说这种话的,鬼能医好瞎眼的人吗?”

被犹太人弃绝

22 耶路撒冷庆祝修殿节的时候到了,是在冬天。 23 当耶稣走过圣殿的所罗门廊时, 24 一群犹太人围着祂说:“你让我们困惑、猜疑要到什么时候呢?如果你是基督,就清楚地告诉我们吧!”

25 耶稣回答说:“我已经告诉你们了,你们却不信。我奉我父的名所行的神迹也为我做见证, 26 只是你们不肯相信,因为你们不是我的羊。 27 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。 28 我要赐他们永生,他们永不灭亡。没有人能从我的手里把他们抢走。 29 我父把羊赐给我,祂比万物都大,没有人能从祂手中把羊抢走。 30 我和父本为一。”

31 于是犹太人又拿起石头要打祂。 32 耶稣就问他们:“我将许多从父而来的美善之事显给你们看,你们为了哪一件事拿石头打我呢?”

33 犹太人回答说:“我们不是因为你做的善事打你,而是因为你说了亵渎的话,你是人,却把自己当作上帝。”

34 耶稣说:“你们的律法书上不是写着‘我曾说你们都是神’吗? 35 圣经上的话是不能废的,既然上帝称那些承受祂道的人为神, 36 那么我是父分别出来又差到世上来的,我说自己是上帝的儿子,难道是亵渎吗? 37 如果我不做我父的事,你们不必信我。 38 但如果我做了,你们纵然不信我,也应该相信我所做的事,这样你们就会知道、领悟父在我里面,我也在父里面。”

39 他们又要抓耶稣,但祂从他们手中逃脱了。

40 后来,耶稣到了约旦河东岸约翰从前施洗的地方,在那里住下来。 41 许多人来到祂那里。他们说:“虽然约翰没有行过神迹,可是约翰所说关于这人的事全是真的。” 42 在那里许多人信了耶稣。