Add parallel Print Page Options

耶稣是好牧人

10 “我实实在在告诉你们,那不从门进羊圈,倒从别处爬进去的,那人就是贼,就是强盗; 那从门进去的,才是羊的牧人。 看门的给他开门,羊也听他的声音;他按着名字呼叫自己的羊,领牠们出来。 他把自己的羊领出来以后,就走在前头,羊也跟随他,因为认得他的声音。 牠们决不会跟随陌生人,反而逃避他,因为不认得陌生人的声音。” 耶稣对他们说了这个譬喻,他们却不明白他所说的是甚么。

于是耶稣又说:“我实实在在告诉你们,我就是羊的门。 所有在我以先来的,都是贼和强盗;羊却不听从他们。 我就是门,如果有人借着我进来,就必定得救,并且可以出、可以入,也可以找到草场。 10 贼来了,不过是要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要使羊得生命,并且得的更丰盛。 11 我是好牧人,好牧人为羊舍命。 12 那作雇工不是牧人的,羊也不是自己的,他一见狼来,就把羊撇下逃跑,狼就抓住羊群,把他们驱散了; 13 因为他是个雇工,对羊群漠不关心。 14 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我, 15 好象父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。 16 我还有别的羊,不在这羊圈里;我必须把牠们领来,牠们也要听我的声音,并且要合成一群,归于一个牧人。 17 父爱我,因为我把生命舍去,好再把它取回来。 18 没有人能夺去我的生命,是我自己舍去的。我有权把生命舍去,也有权把它取回来;这是我从我的父所领受的命令。”

19 犹太人因着这些话又起了纷争。 20 他们当中有许多人说:“他是鬼附的,他发疯了;为甚么要听他呢?” 21 另外有人说:“这话不是鬼附的人所说的。鬼怎能使瞎子的眼睛开了呢?”

犹太人弃绝耶稣

22 在耶路撒冷,献殿节到了,那时是冬天。 23 耶稣在殿的所罗门廊上走过, 24 犹太人围着他,对他说:“你使我们心里悬疑不定,要到几时呢?如果你是基督,就公开地告诉我们吧!” 25 耶稣对他们说:“我已经告诉你们,你们却不相信;我奉我父的名所作的事,可以为我作证。 26 只是你们不信,因为你们不是我的羊。 27 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。 28 我赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能把他们从我手里夺去。 29 那位把羊群赐给我的父比一切都大,也没有人能把他们从我父的手里夺去。 30 我与父原为一。”

31 犹太人又拿起石头要打他。 32 耶稣对他们说:“我把许多从父那里来的善事显给你们看,你们因哪一件要用石头打我呢?” 33 犹太人对他说:“我们不是因为善事用石头打你,而是因为你说了僭妄的话;又因为你是个人,竟然把自己当作 神。” 34 耶稣说:“你们的律法上不是写着‘我说你们是神’吗? 35 圣经是不能废除的,如果那些承受 神的道的人, 神尚且称他们是神, 36 那么父所分别为圣又差到世上来的,他自称是 神的儿子,你们就说他说了僭妄 神的话吗? 37 我若不作我父的事,你们就不必信我; 38 我若作了,你们纵然不信我,也应当信这些事,好使你们确实知道,我父是在我里面,我也在父里面。” 39 他们又要逮捕耶稣,他却从他们的手中逃脱了。

40 耶稣又往约旦河东去,到约翰从前施洗的地方,住在那里。 41 许多人到他那里去,说:“约翰没有行过一件神迹,但约翰指着这人所说的一切话,都是真实的。” 42 在那里就有许多人信了耶稣。

The Shepherd and His Sheep

10 Jesus said, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], the person who does not enter the ·sheepfold [sheep pen] by the ·door [gate], but climbs in some other way, is a thief and a robber. [C The sheep represent the people of God; the thief/robber stands for those who would lead them astray; Ps. 23; Ezek. 34.] The one who enters by the ·door [gate] is the shepherd of the sheep. The ·one who guards the door [gatekeeper; watchman] opens it for him. And the sheep listen to the voice of the shepherd. He calls his own sheep by name and leads them out [compare Num. 27:15–17]. When he brings all his sheep out, he goes ahead of them, and they follow him because they know his voice. But they will never follow a stranger. They will run away from him because they don’t know his voice.” Jesus told the people this ·story [figure of speech; illustration; parable], but they did not understand what ·it meant [he was telling them].

Jesus Is the Good Shepherd

So Jesus said again, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], I am the ·door [gate] for the sheep. [C Jesus now refers to himself as the door rather than the shepherd.] All the people who came before me were thieves and robbers [C others who claimed to be the Messiah]. The sheep did not listen to them. I am the ·door [gate], and the person who enters through me will be saved and will be able to come in and go out and find pasture [compare Ps. 118:20]. 10 A thief comes [L only] to steal and kill and destroy, but I came ·to give life [L that they might have life]—life in all its ·fullness [abundance].

11 “I am the good shepherd [contrast Zech. 11:17]. The good shepherd ·gives [lays down] his life for the sheep. 12 The ·worker who is paid to keep the sheep [L hired hand] is different from the shepherd who owns them. When the worker sees a wolf coming, he runs away and leaves the sheep alone. Then the wolf ·attacks [or snatches; seizes] the sheep and scatters them. 13 The man runs away because he is only a ·paid worker [hired hand] and does not really care about the sheep.

14 “I am the good shepherd. I know my ·sheep [L own], and my ·sheep [L own] know me, 15 just as the Father knows me, and I know the Father. I ·give [lay down] my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not in this ·flock [fold; pen; C a reference to future Gentile followers of Christ], and I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock and one shepherd. 17 The Father loves me because I ·give [lay down] my life so that I can ·take [receive] it back again. 18 No one takes it away from me; I ·give [lay down] my own life ·freely [voluntarily; of my own free will]. I have the ·right [power; authority] to ·give [lay down] my life, and I have the ·right [power; authority] to ·take [receive] it back. This is what my Father commanded me to do.”

19 Again ·the leaders did not agree with each other [L there was a division among the Jews] because of these words of Jesus. 20 Many of them said, “·A demon has come into him and made him crazy [L He has a demon and is crazy]. Why listen to him?”

21 But others said, “A man who is ·crazy with a demon [L demon-possessed] does not say things like this. Can a demon open the eyes of the blind?”

Jesus Is Rejected

22 The time came for the ·Feast of Dedication [C also called Hanukkah or the Feast of Lights, recalling the rededication of the Temple in 164 bc] at Jerusalem. It was winter, 23 and Jesus was walking in the Temple in Solomon’s ·Porch [Portico; Colonnade; C on the eastern side of the Temple area; at a later time Christians gathered there to worship; Acts 3:11; 5:12]. 24 ·Some people [The Jewish leaders; L The Jews] gathered around him and said, “How long will you ·make us wonder [keep us in suspense] about you? If you are the ·Christ [Messiah], tell us plainly.”

25 Jesus answered them, “I told you already, but you did not believe. The ·miracles [L works] I do in my Father’s name ·show who I am [testify/bear witness about me]. 26 But you don’t believe, because you are not my sheep. 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I give them eternal life, and they will never ·die [perish], and no one can ·steal [snatch] them out of my hand. 29 My Father gave my sheep to me. He is greater than all, and no person can ·steal [snatch] my sheep out of my Father’s hand. 30 The Father and I are one.”

31 Again some of the ·people [Jewish leaders; L Jews] picked up stones to ·kill [L stone] Jesus. 32 But he ·said to [answered] them, “I have ·done [L shown you] many good works from the Father. Which of these good works are you ·killing [L stoning] me for?”

33 ·They [The Jewish leaders; L The Jews] answered him, “We are not ·killing [L stoning] you because of any good work you did, but ·because you speak against God [L for blasphemy]. You are only a human, but you ·say you are the same as God [claim to be God; L make yourself God]!”

34 Jesus answered them, “·It is written [L Is it not written…?] in your law that God said, ‘I said, you are gods’ [Ps. 82:6; C the “gods” here may be Israel’s judges, or the Israelites generally, or angelic powers]. 35 This Scripture called those people gods who received God’s ·message [word], and Scripture ·is always true [L cannot be broken/annulled/set aside]. 36 So why do you say that I ·speak against God [L blaspheme] because I said, ‘I am God’s Son’? [C Jesus is not denying he is God, but is making a lesser-to-greater argument; if Scripture calls lesser beings “gods,” why should they object that he—the One God sent—calls himself the Son of God?] I am the one ·God [L the Father] ·chose [consecrated; set apart] and sent into the world. 37 If I don’t do ·what my Father does [L the works of my Father], then don’t believe me. 38 But if I do ·what my Father does [the works of my Father; L them], even though you don’t believe in me, believe ·what I do [L the works]. Then you will ·know [recognize; learn] and understand that the Father is in me and I am in the Father.”

39 [L So] They tried to ·take [seize; arrest] Jesus again [see 7:30], but he escaped from ·them [L their hands].

40 Then he went back across the Jordan River to the place where John had ·first [or earlier] baptized. Jesus stayed there, 41 and many people came to him and said, “John never did a ·miracle [L sign], but everything John said about this man is true.” 42 And in that place many believed in Jesus.

The good shepherd

10 “I’m telling you the solemn truth,” said Jesus. “Anyone who doesn’t come into the sheepfold by the gate, but gets in by some other way, is a thief and a brigand. But the one who comes in through the gate is the sheep’s own shepherd. The doorkeeper will open up for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out. When he has brought out all that belong to him, he goes on ahead of them. The sheep follow him, because they know his voice. They won’t follow a stranger; instead, they will run away from him, because they don’t know the stranger’s voice.”

Jesus spoke this parable to them, but they didn’t understand what it was he was saying to them.

So he spoke to them again.

“I’m telling you the solemn truth,” he said. “I am the gate of the sheep. All the people who came before me were thieves and brigands, but the sheep didn’t listen to them. I am the gate. If anyone comes in by me, they will be safe, and will go in and out and find pasture. 10 The thief only comes to steal, and kill, and destroy. I came so that they could have life—yes, and have it full to overflowing.”

The shepherd and the sheep

11 “I am the good shepherd,” Jesus continued. “The good shepherd lays down his life for the sheep. 12 But supposing there’s a hired servant, who isn’t himself the shepherd, and who doesn’t himself own the sheep. He will see the wolf coming, and leave the sheep, and run away. Then the wolf will snatch the sheep and scatter them. 13 He’ll run away because he’s only a hired servant, and doesn’t care about the sheep.

14 “I am the good shepherd. I know my own sheep, and my own know me— 15 just as the father knows me and I know the father. And I lay down my life for the sheep. 16 And I have other sheep, too, which don’t belong to this sheepfold. I must bring them, too, and they will hear my voice. Then there will be one flock, and one shepherd.

17 “That’s why the father loves me, because I lay down my life, so that I can take it again. 18 Nobody takes it from me; I lay it down of my own accord. I have the right to lay it down, and I have the right to receive it back again. This is the command I received from my father.”

The Messiah and the father

19 So there was again a division among the Judaeans because of what Jesus had said.

20 “He’s demon-possessed!” some were saying. “He’s raving mad! Why listen to him?”

21 “No,” said some others, “that’s not how demon-possessed people talk. Anyway, how could a demon open a blind man’s eyes?”

22 It was the Feast of the Dedication in Jerusalem. It was winter, 23 and Jesus was walking in the Temple, in Solomon’s Porch. 24 The Judaeans surrounded him.

“How much longer are you going to keep us in suspense?” they asked. “If you are the Messiah, say so out loud!”

25 “I told you,” replied Jesus, “and you didn’t believe. The works which I’m doing in my father’s name give evidence about me. 26 But you don’t believe, because you don’t belong to my sheep.

27 “My sheep hear my voice. I know them, and they follow me. 28 I give them the life of the coming age. They will never, ever perish, and nobody can snatch them out of my hand. 29 My father, who has given them to me, is greater than all, and nobody can snatch them out of my father’s hand. 30 I and the father are one.”

Blasphemy!

31 So the Judaeans once more picked up stones to stone him.

32 “I’ve shown you many fine deeds from the father,” Jesus replied to them. “Which of these deeds are you stoning me for?”

33 “We’re not stoning you for good deeds,” replied the Judaeans, “but because of blasphemy! Here you are, a mere man, and you’re making yourself into God!”

34 “It’s written in your law, isn’t it,” replied Jesus to them, “ ‘I said, you are gods?’ 35 Well, if the law calls people ‘gods,’ people to whom God’s word came (and you can’t set the Bible aside), 36 how can you accuse someone of blasphemy when the father has placed him apart and sent him into the world, and he says, ‘I am the son of God’?

37 “If I’m not doing the works of my father, don’t believe me. 38 But if I am doing them, well—even if you don’t believe me, believe the works! That way you will know and grasp that the father is in me, and I am in the father.”

39 So again they tried to arrest him. But Jesus managed to get away from them.

40 He went off once more across the Jordan, to the place where John had been baptizing at the beginning, and he stayed there. 41 Several people came to him.

“John never did any signs,” they said, “but everything that John said about this man was true.”

42 And many believed in him there.