约翰福音 10:23-25
Chinese New Version (Traditional)
23 耶穌在殿的所羅門廊上走過, 24 猶太人圍著他,對他說:“你使我們心裡懸疑不定,要到幾時呢?如果你是基督,就公開地告訴我們吧!” 25 耶穌對他們說:“我已經告訴你們,你們卻不相信;我奉我父的名所作的事,可以為我作證。
Read full chapter
John 10:23-25
New International Version
23 and Jesus was in the temple courts walking in Solomon’s Colonnade.(A) 24 The Jews(B) who were there gathered around him, saying, “How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”(C)
25 Jesus answered, “I did tell you,(D) but you do not believe. The works I do in my Father’s name testify about me,(E)
John 10:23-25
New King James Version
23 And Jesus walked in the temple, (A)in Solomon’s porch. 24 Then the Jews surrounded Him and said to Him, “How long do You keep us in [a]doubt? If You are the Christ, tell us plainly.”
25 Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. (B)The works that I do in My Father’s name, they (C)bear witness of Me.
Read full chapterFootnotes
- John 10:24 Suspense
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


