约翰福音 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
生命之道
1 太初,道已经存在,道与上帝同在,道就是上帝。 2 太初,道就与上帝同在。 3 万物都是借着祂造的[a],受造之物没有一样不是借着祂造的。 4 祂里面有生命,这生命是人类的光。 5 光照进黑暗里,黑暗不能胜过[b]光。
6 有一个人名叫约翰,是上帝差来的。 7 他来是要为光做见证,叫世人可以借着他而相信。 8 约翰不是那光,他来是为那光做见证。 9 那照亮世人的真光来到了世上。 10 祂来到自己所创造的世界,世界却不认识祂。 11 祂来到自己的地方,自己的人却不接纳祂。 12 但所有接纳祂的,就是那些信祂的人,祂就赐给他们权利成为上帝的儿女。 13 这些人既不是从人的血缘关系生的,也不是从人的情欲或意愿生的,而是从上帝生的。
14 道成为肉身,住在我们中间,充满了恩典和真理。我们见过祂的荣耀,正是父独一儿子的荣耀。
15 约翰为祂做见证的时候,高声喊道:“这就是我以前所说的那位,‘祂在我以后来却比我位分高,因为祂在我之前已经存在了。’” 16 从祂的丰盛里,我们一次又一次地领受了恩典。 17 因为律法是借着摩西颁布的,恩典和真理是借着耶稣基督赐下来的。 18 从来没有人见过上帝,只有父怀中的独一上帝[c]把祂显明出来。
施洗者约翰的见证
19 以下是约翰的见证。犹太人从耶路撒冷派祭司和利未人来找约翰,查问他是谁。 20 约翰毫不隐瞒地说:“我不是基督。”
21 他们问:“那么,你是谁?是以利亚吗?”
他说:“不是。”
他们又问:“你是那位先知吗?”
他说:“也不是。”
22 他们又追问:“你到底是谁?我们好回复差我们来的人。你自己说你是谁?”
23 他说:“我就是在旷野大声呼喊‘修直主的路’的那个人,正如以赛亚先知所言。”
24 派来的人当中有几个法利赛人[d],他们问他: 25 “你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那你为什么给人施洗呢?”
26 约翰答道:“我是用水施洗,但在你们中间有一位你们不认识的, 27 祂虽然是在我以后来的,我就是给祂解鞋带也不配。” 28 这事发生在约旦河东岸的伯大尼,那里是约翰给人施洗的地方。
上帝的羔羊
29 次日,约翰看见耶稣走过来,就说:“看啊!上帝的羔羊,除去世人罪恶的! 30 这就是我以前所说的那位,‘有一个人在我以后来却比我位分高,因为祂在我之前已经存在了。’ 31 我以前并不认识祂,现在我用水给人施洗,是要把祂显明给以色列人。”
32 约翰又做见证说:“我看见圣灵好像鸽子一样从天降下,住在祂身上。 33 我本来不认识祂,但那位差我来用水给人施洗的告诉我,‘你看见圣灵降下,住在谁身上,谁就是用圣灵给人施洗的。’ 34 我看见了,便做见证,祂就是上帝的儿子。”
第一批门徒
35 再次日,约翰和两个门徒站在那里, 36 他看见耶稣经过,就说:“看啊!这是上帝的羔羊!” 37 两个门徒听见他的话,便跟从了耶稣。 38 耶稣转过身来,看见他们跟着,便问:“你们想要什么?”
他们说:“老师[e],你住在哪里?”
39 耶稣说:“你们来看吧。”他们便跟着去看耶稣住的地方。到了那里大约下午四点了,他们就住在耶稣那里。 40 听见约翰的话后跟从耶稣的两个人中,有一个是西门·彼得的弟弟安得烈。 41 他首先去找他哥哥西门,说:“我们找到弥赛亚了!”弥赛亚的意思是基督[f]。 42 他带着西门去见耶稣。
耶稣看着西门,对他说:“约翰的儿子西门,你要改名为矶法。”矶法的意思是彼得。
43 又过了一天,耶稣决定去加利利。祂遇见了腓力,就对他说:“跟从我!” 44 腓力是伯赛大人,与彼得、安得烈是同乡。 45 腓力去找拿但业,对他说:“我们遇见了摩西律法书和先知书记载的那位!祂是约瑟的儿子耶稣,从拿撒勒来的。”
46 拿但业说:“拿撒勒还会出什么好东西?”
腓力说:“你来看看吧!”
47 耶稣看见拿但业走过来,就指着他说:“看啊,这是个真正的以色列人!他心里毫无诡诈。”
48 拿但业问耶稣:“你怎么会认识我?”
耶稣答道:“腓力还没有去找你之前,我就看见你在无花果树下了。”
49 拿但业说:“老师,你是上帝的儿子!你是以色列的王!”
50 耶稣说:“我说看见你在无花果树下,你就信我吗?将来你还要看见比这更大的事。 51 我实实在在地告诉你们,你们会看见天门敞开,上帝的天使以人子[g]为梯上上下下。”
John 1
New International Version
The Word Became Flesh
1 In the beginning was the Word,(A) and the Word was with God,(B) and the Word was God.(C) 2 He was with God in the beginning.(D) 3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.(E) 4 In him was life,(F) and that life was the light(G) of all mankind. 5 The light shines in the darkness,(H) and the darkness has not overcome[a] it.(I)
6 There was a man sent from God whose name was John.(J) 7 He came as a witness to testify(K) concerning that light, so that through him all might believe.(L) 8 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
9 The true light(M) that gives light to everyone(N) was coming into the world. 10 He was in the world, and though the world was made through him,(O) the world did not recognize him. 11 He came to that which was his own, but his own did not receive him.(P) 12 Yet to all who did receive him, to those who believed(Q) in his name,(R) he gave the right to become children of God(S)— 13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.(T)
14 The Word became flesh(U) and made his dwelling among us. We have seen his glory,(V) the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace(W) and truth.(X)
15 (John testified(Y) concerning him. He cried out, saying, “This is the one I spoke about when I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’”)(Z) 16 Out of his fullness(AA) we have all received grace(AB) in place of grace already given. 17 For the law was given through Moses;(AC) grace and truth came through Jesus Christ.(AD) 18 No one has ever seen God,(AE) but the one and only Son, who is himself God and[b](AF) is in closest relationship with the Father, has made him known.
John the Baptist Denies Being the Messiah
19 Now this was John’s(AG) testimony when the Jewish leaders[c](AH) in Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. 20 He did not fail to confess, but confessed freely, “I am not the Messiah.”(AI)
21 They asked him, “Then who are you? Are you Elijah?”(AJ)
He said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”(AK)
He answered, “No.”
22 Finally they said, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”
23 John replied in the words of Isaiah the prophet, “I am the voice of one calling in the wilderness,(AL) ‘Make straight the way for the Lord.’”[d](AM)
24 Now the Pharisees who had been sent 25 questioned him, “Why then do you baptize if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?”
26 “I baptize with[e] water,”(AN) John replied, “but among you stands one you do not know. 27 He is the one who comes after me,(AO) the straps of whose sandals I am not worthy to untie.”(AP)
28 This all happened at Bethany on the other side of the Jordan,(AQ) where John was baptizing.
John Testifies About Jesus
29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God,(AR) who takes away the sin of the world!(AS) 30 This is the one I meant when I said, ‘A man who comes after me has surpassed me because he was before me.’(AT) 31 I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.”
32 Then John gave this testimony: “I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.(AU) 33 And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water(AV) told me, ‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.’(AW) 34 I have seen and I testify that this is God’s Chosen One.”[f](AX)
John’s Disciples Follow Jesus(AY)
35 The next day John(AZ) was there again with two of his disciples. 36 When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God!”(BA)
37 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 38 Turning around, Jesus saw them following and asked, “What do you want?”
They said, “Rabbi”(BB) (which means “Teacher”), “where are you staying?”
39 “Come,” he replied, “and you will see.”
So they went and saw where he was staying, and they spent that day with him. It was about four in the afternoon.
40 Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus. 41 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).(BC) 42 And he brought him to Jesus.
Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called(BD) Cephas” (which, when translated, is Peter[g]).(BE)
Jesus Calls Philip and Nathanael
43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip,(BF) he said to him, “Follow me.”(BG)
44 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.(BH) 45 Philip found Nathanael(BI) and told him, “We have found the one Moses wrote about in the Law,(BJ) and about whom the prophets also wrote(BK)—Jesus of Nazareth,(BL) the son of Joseph.”(BM)
46 “Nazareth! Can anything good come from there?”(BN) Nathanael asked.
“Come and see,” said Philip.
47 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, “Here truly is an Israelite(BO) in whom there is no deceit.”(BP)
48 “How do you know me?” Nathanael asked.
Jesus answered, “I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.”
49 Then Nathanael declared, “Rabbi,(BQ) you are the Son of God;(BR) you are the king of Israel.”(BS)
50 Jesus said, “You believe[h] because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.” 51 He then added, “Very truly I tell you,[i] you[j] will see ‘heaven open,(BT) and the angels of God ascending and descending(BU) on’[k] the Son of Man.”(BV)
Footnotes
- John 1:5 Or understood
- John 1:18 Some manuscripts but the only Son, who
- John 1:19 The Greek term traditionally translated the Jews (hoi Ioudaioi) refers here and elsewhere in John’s Gospel to those Jewish leaders who opposed Jesus; also in 5:10, 15, 16; 7:1, 11, 13; 9:22; 18:14, 28, 36; 19:7, 12, 31, 38; 20:19.
- John 1:23 Isaiah 40:3
- John 1:26 Or in; also in verses 31 and 33 (twice)
- John 1:34 See Isaiah 42:1; many manuscripts is the Son of God.
- John 1:42 Cephas (Aramaic) and Peter (Greek) both mean rock.
- John 1:50 Or Do you believe … ?
- John 1:51 The Greek is plural.
- John 1:51 The Greek is plural.
- John 1:51 Gen. 28:12
John 1
Disciples’ Literal New Testament
The Word Was With God, And The Word Was God. He Is The Light Shining In The Darkness
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 This One was in the beginning with God. 3 All things came-into-being[a] through Him, and apart from Him not even one thing came into being which[b] has come-into-being. 4 In Him was life, and the life was the light of mankind. 5 And the light is shining in the darkness, and the darkness did not overcome[c] it.
John Was Sent By God To Bear Witness To The Light In Order That All Might Believe
6 There came-to-be[d] a man, having been sent-forth from God. The name for him was John. 7 This one came for a testimony— in order that he might testify concerning the Light, in order that all might believe through him. 8 That one was not the Light, but came in order that he might testify concerning the Light— 9 the true[e] Light which gives-light-to[f] every person was coming into the world.
The World Did Not Accept The Light, But All Who Did Became Children of God
10 He was in the world, and the world came-into-being through Him, and the world did not know[g] Him. 11 He came to His own things, and His own ones did not accept Him. 12 But all who did receive Him, He gave them— the ones believing in His name— the right[h] to become children of God, 13 who were born not of bloods[i], nor of the will of the flesh, nor of the will of a husband, but of God[j].
The Word Became Flesh And We Saw His Unique Glory. John Bore Witness To Him
14 And the Word became flesh and dwelt[k] among us, and we saw His glory— glory as of the only-born[l] from the Father, full of grace and truth. 15 John testifies concerning Him, and has cried-out saying, “This One was the One of Whom I said, ‘The One coming after me has become ahead of me, because He was before me’”.
We All Received From The Fullness of Grace And Truth He Brought
16 Because we all received from His fullness— even grace upon grace. 17 Because the Law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
The Only-Born God Revealed The Father To Us
18 No one has ever seen God; the only-born[m] God, the One being[n] in the bosom of the Father— that One expounded[o] Him.
John Came Baptizing To Make Straight The Way of The Lord, As Isaiah Prophesied
19 And this is the testimony of John, when the Jews from Jerusalem sent-out priests and Levites to him in order that they might ask him, “Who are you?”, 20 and he confessed and did not deny. And he confessed that “I am not the Christ”, 21 and they asked him, “What then? Are you Elijah?” And he says, “I am not”. “Are you the[p] Prophet?” And he answered, “No”. 22 Then they said to him, “Who are you, in order that we may give an answer to the ones having sent us? What do you say about yourself ?” 23 He said, “I am the ‘voice of one shouting in the wilderness: “Make-straight the way of the Lord”’, just as Isaiah the prophet said [in Isa 40:3]”. 24 And they[q] had been sent-out from the Pharisees. 25 And they asked him, and said to him, “Why then are you baptizing if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?” 26 John responded to them saying, “I am baptizing with[r] water. Amidst you stands One Whom you do not know— 27 the One coming after me, of Whom I am not worthy that I may untie the strap of His sandal”. 28 These things took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
John Identifies Jesus As The Son of God Sent To Take Away The Sin of The World
29 On the next day he sees Jesus coming toward him. And he says, “Look— the Lamb of God, the One taking-away the sin of the world. 30 This One is the One about Whom I said, ‘A man is coming after me Who has become ahead of me, because He was before me’. 31 And I did not know Him. But I came baptizing with water for this reason— that He might be revealed to Israel”. 32 And John testified, saying that “I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven. And He remained upon Him. 33 And I did not know Him. But the One having sent me to baptize with water, that One said to me, ‘Upon whomever you see the Spirit descending and remaining upon Him— this One is the One baptizing with[s] the Holy Spirit’. 34 And I have seen, and have testified that this One is the Son of God”.
John Points His Disciples To The Lamb of God. Andrew And Peter Find The Messiah
35 On the next day John was again standing there, and two of his disciples. 36 And having looked at Jesus walking, he says, “Look— the Lamb of God”. 37 And the two disciples heard him speaking, and followed Jesus. 38 And Jesus, having turned and seen them following, says to them, “What are you seeking?” And the ones said to Him, “Rabbi (which being translated means “Teacher”), where are You staying?” 39 He says to them, “Come, and you will see”. So they went, and saw where He was staying, and stayed with Him that day. The hour was about the tenth[t]. 40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two having heard it from John, and having followed Him. 41 This one first finds his own brother Simon, and says to him, “We have found the Messiah” (which being translated is “Christ”). 42 He brought him to Jesus. Having looked-at him, Jesus said, “You are Simon, the son of John. You will be called Cephas[u]” (which is translated “Peter”).
Jesus Finds Philip, Who Finds Nathanael. They Follow The Son of God, The King of Israel
43 On the next day He wanted[v] to go forth to Galilee. And He finds Philip. And Jesus says to him, “Be following Me”. 44 Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter. 45 Philip finds Nathanael and says to him, “We have found the One of whom Moses wrote in the Law, and the Prophets wrote— Jesus, son of Joseph, from Nazareth”. 46 And Nathanael said to him, “Is anything good able to be out of Nazareth?” Philip says to him, “Come and see”. 47 Jesus saw Nathanael coming to Him, and says about him, “Look— truly an Israelite in whom there is no deceit”. 48 Nathanael says to Him, “From where do You know me?” Jesus responded and said to him, “Before Philip called you, while being[w] under the fig tree, I saw you”. 49 Nathanael responded to Him, “Rabbi, You are the Son of God. You are the King of Israel”. 50 Jesus responded and said to him, “Do[x] you believe because I said to you that I saw you under the fig tree? You will see greater things than these!” 51 And He says to him, “Truly, truly, I say to you[y] all, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man”.
Footnotes
- John 1:3 Or, became existent, were made.
- John 1:3 being which has. Or, being. What has come-into-being in Him was life.
- John 1:5 Or, overtake, overpower. All the forces of darkness did not overcome the Light. Or, grasp, comprehend. The darkness (unbelieving people) did not understand the Light.
- John 1:6 Or, arose.
- John 1:9 Light— the true Light. Or, Light. There was the true Light which, coming into the world, gives-light-to every person.
- John 1:9 Or, illuminates.
- John 1:10 Or, recognize, acknowledge.
- John 1:12 Or, authority, capability.
- John 1:13 That is, bloodlines, human parents.
- John 1:13 That is, in a second birth.
- John 1:14 Or, lived.
- John 1:14 Or, one-and-only, one-of-his-kind, unique one. He had a unique glory. The emphasis may be on His glory as God’s eternal Son, or as God’s incarnate Son.
- John 1:18 That is, the unique, one-of-a-kind Deity, the Word who was God (v 1) who became flesh (v 14), the only God-man, expounded the Father to us. The emphasis is on His self-identity. ‘Only-born Son’ (3:16, 18) emphasizes His unique relationship to His Father. Or, ‘the unique One, [Himself] God.’
- John 1:18 That is, presently; or, eternally.
- John 1:18 Or, described, explained.
- John 1:21 That is, the one like Moses, Deut 18:15-19.
- John 1:24 Or, some.
- John 1:26 Or, in.
- John 1:33 Or, in.
- John 1:39 That is, 4 p.m. Jewish time; or, 10 a.m. Roman time.
- John 1:42 This Aramaic name means ‘rock’, as does the Greek name ‘Peter’.
- John 1:43 Or, intended.
- John 1:48 That is, while you (Nathanael) were.
- John 1:50 Or, You believe... tree!
- John 1:51 This word is plural.
João 1
Nova Versão Transformadora
Prólogo: Cristo, a Palavra eterna
1 No princípio, aquele que é a Palavra já existia.
A Palavra estava com Deus,
e a Palavra era Deus.
2 Ele existia no princípio com Deus.
3 Por meio dele Deus criou todas as coisas,
e sem ele nada foi criado.
4 Aquele que é a Palavra possuía a vida,
e sua vida trouxe luz a todos.
5 A luz brilha na escuridão,
e a escuridão nunca conseguiu apagá-la.[a]
6 Deus enviou um homem chamado João 7 para falar a respeito da luz, a fim de que, por meio de seu testemunho, todos cressem. 8 Ele não era a luz, mas veio para falar da luz. 9 Aquele que é a verdadeira luz, que ilumina a todos, estava chegando ao mundo.
10 Veio ao mundo que ele criou, mas o mundo não o reconheceu. 11 Veio a seu próprio povo, e eles o rejeitaram. 12 Mas, a todos que creram nele e o aceitaram, ele deu o direito de se tornarem filhos de Deus. 13 Estes não nasceram segundo a ordem natural, nem como resultado da paixão[b] ou da vontade humana, mas nasceram de Deus.
14 Assim, a Palavra se tornou ser humano, carne e osso, e habitou entre nós. Ele era cheio de graça e verdade. E vimos sua glória, a glória do Filho único do Pai.
15 João deu testemunho dele quando disse em alta voz: “Este é aquele a quem eu me referia quando disse: ‘Alguém virá depois de mim, muito mais poderoso que eu, pois existia muito antes de mim’”.
16 De sua plenitude todos nós recebemos graça sobre graça. 17 Pois a lei foi dada por meio de Moisés, mas a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo. 18 Ninguém jamais viu a Deus, mas o Filho único,[c] que mantém comunhão íntima com o Pai, o revelou.
O testemunho de João Batista
19 Este foi o testemunho de João quando os líderes judeus enviaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para lhe perguntar: “Quem é você?”. 20 Ele respondeu com toda franqueza: “Eu não sou o Cristo”.[d]
21 “Então quem é você?”, perguntaram eles. “É Elias?”
“Não”, respondeu ele.
“É o Profeta por quem temos esperado?”[e]
“Não.”
22 “Afinal, quem é você? Precisamos de uma resposta para aqueles que nos enviaram. O que você tem a dizer de si mesmo?”
23 João respondeu com as palavras do profeta Isaías:
“Eu sou uma voz que clama no deserto:
‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor!’”.[f]
24 Então os fariseus que tinham sido enviados 25 lhe perguntaram: “Se você não é o Cristo, nem Elias, nem o Profeta, que direito tem de batizar?”.
26 João lhes disse: “Eu batizo com[g] água, mas em seu meio há alguém que vocês não reconhecem. 27 Embora ele venha depois de mim, não sou digno de desamarrar as correias de sua sandália”.
28 Esse encontro aconteceu em Betânia, um povoado a leste do rio Jordão, onde João estava batizando.
Jesus, o Cordeiro de Deus
29 No dia seguinte, João viu Jesus caminhando em sua direção e disse: “Vejam! É o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo! 30 Era a ele que eu me referia quando disse: ‘Um homem virá depois de mim, muito mais poderoso que eu, pois existia muito antes de mim’. 31 Eu não o conhecia, mas vim batizando com água para que ele fosse revelado a Israel”.
32 Então João deu o seguinte testemunho: “Vi o Espírito Santo descer do céu na forma de uma pomba e permanecer sobre ele. 33 Eu não sabia quem ele era, mas, quando Deus me enviou para batizar com água, disse-me: ‘Aquele sobre o qual você vir o Espírito descer e permanecer, esse é o que batizará com o Espírito Santo’. 34 Eu vi isso acontecer e, portanto, dou testemunho de que ele é o Filho de Deus”.[h]
Os primeiros discípulos
35 No dia seguinte, João estava novamente com dois de seus discípulos. 36 Quando viu Jesus passar, olhou para ele e declarou: “Vejam! É o Cordeiro de Deus!”. 37 Ao ouvirem isso, os dois discípulos de João seguiram Jesus.
38 Jesus olhou em volta e viu que o seguiam. “O que vocês querem?”, perguntou.
Eles responderam: “Rabi (que significa ‘Mestre’), onde o senhor está hospedado?”.
39 “Venham e vejam”, disse ele. Eram cerca de quatro horas da tarde quando o acompanharam até o lugar onde Jesus estava hospedado, e passaram o resto do dia com ele.
40 André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que ouviram o que João tinha dito e seguiram Jesus. 41 André foi procurar seu irmão, Simão, e lhe disse: “Encontramos o Messias (isto é, o Cristo)”.
42 Então André levou Simão para conhecer Jesus. Olhando para ele, Jesus disse: “Você é Simão, filho de João, mas será chamado Cefas (isto é, Pedro)”.[i]
43 No dia seguinte, Jesus decidiu ir à Galileia. Encontrou Filipe e lhe disse: “Siga-me”. 44 Filipe era de Betsaida, cidade natal de André e Pedro.
45 Filipe foi procurar Natanael e lhe disse: “Encontramos aquele sobre quem Moisés, na lei, e os profetas escreveram! Seu nome é Jesus de Nazaré, filho de José”.
46 “Nazaré!”, exclamou Natanael. “Pode vir alguma coisa boa de Nazaré?”
“Venha e veja você mesmo”, respondeu Filipe.
47 Jesus viu Natanael se aproximar e disse: “Aí está um verdadeiro filho de Israel, um homem totalmente íntegro”.
48 “Como o senhor sabe a meu respeito?”, perguntou Natanael.
Jesus respondeu: “Vi você sob a figueira antes que Filipe o chamasse”.
49 Então Natanael exclamou: “Rabi, o senhor é o Filho de Deus, o Rei de Israel!”.
50 Jesus lhe perguntou: “Você crê nisso porque eu disse que o vi sob a figueira? Você verá coisas maiores que essa”. 51 E acrescentou: “Eu lhes digo a verdade: vocês verão o céu aberto e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do Homem”.
Footnotes
- 1.5 Ou e a escuridão não a entendeu.
- 1.13 Em grego, não nasceram do sangue, nem da vontade da carne.
- 1.18 Alguns manuscritos trazem o Deus único.
- 1.20 Ou Messias. Tanto Messias (do hebraico) como Cristo (do grego) significam “ungido”.
- 1.21 Em grego, É o Profeta? Ver Dt 18.15,18; Ml 4.5-6.
- 1.23 Ou Eu sou uma voz que clama: “Preparem no deserto o caminho para a vinda do Senhor!”. Is 40.3.
- 1.26 Ou em; também em 1.31,33.
- 1.34 Alguns manuscritos trazem o Escolhido de Deus.
- 1.42 Tanto Cefas (do aramaico) como Pedro (do grego) significam “pedra”.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.