约翰福音 1:7-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 8 他不是那光,乃是要为光作见证。 9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
Read full chapter
约翰福音 1:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 他来是要为光做见证,叫世人可以借着他而相信。 8 约翰不是那光,他来是为那光做见证。 9 那照亮世人的真光来到了世上。
Read full chapter
John 1:7-9
New International Version
7 He came as a witness to testify(A) concerning that light, so that through him all might believe.(B) 8 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
9 The true light(C) that gives light to everyone(D) was coming into the world.
John 1:7-9
King James Version
7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.