约翰福音 1:35-42
Chinese New Version (Traditional)
呼召第一批門徒(A)
35 過了一天,約翰和他的兩個門徒又站在那裡。 36 約翰看見耶穌走過的時候,就說:“看哪, 神的羊羔!” 37 那兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。 38 耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問:“你們要甚麼?”他們說:“拉比,你在哪裡住?”(“拉比”的意思就是“老師”。) 39 他說:“你們來看吧!”於是他們就去看他所住的地方。那一天他們就和耶穌住在一起;那時大約是下午四點鐘。 40 聽了約翰的話而跟從耶穌的那兩個人,一個是西門.彼得的弟弟安得烈。 41 他先找到自己的哥哥西門,告訴他:“我們遇見彌賽亞了!”(“彌賽亞”的意思就是“基督”。) 42 安得烈就帶他到耶穌那裡。耶穌定睛看著他,說:“你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。”(“磯法”翻譯出來就是“彼得”。)
Read full chapter
John 1:35-42
New International Version
John’s Disciples Follow Jesus(A)
35 The next day John(B) was there again with two of his disciples. 36 When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God!”(C)
37 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 38 Turning around, Jesus saw them following and asked, “What do you want?”
They said, “Rabbi”(D) (which means “Teacher”), “where are you staying?”
39 “Come,” he replied, “and you will see.”
So they went and saw where he was staying, and they spent that day with him. It was about four in the afternoon.
40 Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus. 41 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).(E) 42 And he brought him to Jesus.
Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called(F) Cephas” (which, when translated, is Peter[a]).(G)
Footnotes
- John 1:42 Cephas (Aramaic) and Peter (Greek) both mean rock.
John 1:35-42
New King James Version
The First Disciples
35 Again, the next day, John stood with two of his disciples. 36 And looking at Jesus as He walked, he said, (A)“Behold the Lamb of God!”
37 The two disciples heard him speak, and they (B)followed Jesus. 38 Then Jesus turned, and seeing them following, said to them, “What do you seek?”
They said to Him, “Rabbi” (which is to say, when translated, Teacher), “where are You staying?”
39 He said to them, “Come and see.” They came and saw where He was staying, and remained with Him that day (now it was about the tenth hour).
40 One of the two who heard John speak, and followed Him, was (C)Andrew, Simon Peter’s brother. 41 He first found his own brother Simon, and said to him, “We have found the [a]Messiah” (which is translated, the Christ). 42 And he brought him to Jesus.
Now when Jesus looked at him, He said, “You are Simon the son of [b]Jonah. (D)You shall be called Cephas” (which is translated, [c]A Stone).
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.