Print Page Options

13 他们不是从血统生的,不是从肉身的意思生的,也不是从人意生的,而是从 神生的。

14 道成了肉身,住在我们中间,满有恩典和真理。我们见过他的荣光,正是从父而来的独生子的荣光。

15 约翰为他作见证,大声说:“这一位就是我所说的:‘那在我以后来的,位分比我高,因为他本来是在我以前的。’”

Read full chapter

13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.(A)

14 The Word became flesh(B) and made his dwelling among us. We have seen his glory,(C) the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace(D) and truth.(E)

15 (John testified(F) concerning him. He cried out, saying, “This is the one I spoke about when I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’”)(G)

Read full chapter

13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

15 John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.

Read full chapter

13 (A)who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

The Word Becomes Flesh

14 (B)And the Word (C)became (D)flesh and dwelt among us, and (E)we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, (F)full of grace and truth.

15 (G)John bore witness of Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, (H)‘He who comes after me [a]is preferred before me, (I)for He was before me.’ ”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 1:15 ranks higher than I

13 who (A)were born, (B)not of blood (C)nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.

14 And (D)the Word (E)became flesh and (F)dwelt among us, (G)and we have seen his glory, glory as of the only Son[a] from the Father, full of (H)grace and (I)truth. 15 ((J)John bore witness about him, and cried out, “This was he of whom I said, (K)‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 1:14 Or only One, or unique One