耶稣却往橄榄山去。

淫妇被赦免

清晨,耶稣又来到圣殿,全体民众到他那里,他就坐下,开始教导他们。

这时,经文士们和法利赛人带来一个在通奸时被抓住的妇人,叫她站在中间。 他们对耶稣说:“老师,这妇人是正在通奸的时候被抓住的。 摩西在律法上吩咐我们用石头砸死这样的女人,既然如此,你怎么说呢?” 他们说这话是要试探耶稣,为要找把柄[a]来控告他。

耶稣却弯下腰,开始用指头在地上写字。 可是当他们不停地追问耶稣的时候,耶稣就直起身来,对他们说:“你们当中谁没有罪,谁就先用石头砸她吧!”

然后他又弯下腰去,继续在地上写字。 他们听了这话,[b]从年长的开始[c],一个接一个地走开了。最后,只剩下耶稣和那站在中间的妇人。 10 耶稣直起身来[d]问她:“妇人,他们[e]在哪里?没有人定你的罪吗?”

11 她说:“主啊,没有。”

耶稣说:“我也不定你的罪。你回去吧!从今以后不要再犯罪了。”[f]

世界的光

12 耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的人,绝不会在黑暗里行走,却要得到生命的光。”

13 法利赛人对他说:“你为自己做见证,你的见证是无效[g]的。”

14 耶稣回答:“即使我为自己做见证,我的见证也是有效[h]的,因为我知道我从哪里来,往哪里去;而你们却不知道我从哪里来,往哪里去。 15 你们是按人[i]的标准来评断,我却不评断任何人。 16 不过,就算我评断,我的评断也是真实的,因为我不是独自一人,而是有那派我来的父与我同在。 17 连你们的律法上也记载着:两个人的见证才是有效的。 18 我为自己做见证,派我来的父也为我做见证。”

19 他们就问耶稣:“你的‘父’在哪里?”

耶稣回答:“你们既不认识我,也不认识我的父;如果你们认识我,也就认识我的父。” 20 这些话是耶稣在圣殿的奉献箱附近教导人的时候说的。可是没有人抓他,因为他的时候还没有到。

耶稣预言离世

21 后来,耶稣又对他们说:“我要去了,你们将要寻找我,并且将死在自己的罪中。我去的地方,你们不能去。”

22 那些犹太人就说:“他说‘我去的地方,你们不能去’,难道他要自杀吗?”

23 耶稣对他们说:“你们从下面来,我从上面来;你们属于这世界,我不属于这世界。 24 所以我对你们说过‘你们将死在自己的罪孽中。’事实上,你们如果不信我就是那一位,就将死在自己的罪孽中。”

25 他们问:“你到底是谁?”

耶稣说:“我从一开始就告诉你们了。 26 关于你们,我有很多事要说、要评断;不过派我来的那一位是真实的,我从他那里听了这些事,就向世人说出来。”

27 他们不明白耶稣对他们说的是有关父的事。 28 所以耶稣说:“你们举起人子的时候,你们那时就会明白我就是那一位,也会明白我不凭自己做什么,而且我说这些话,也是照着父所教导我的。 29 派我来的那一位与我同在;他[j]没有撇下我,使我独自一人,因为我一直做他所喜悦的事。”

真理与自由

30 耶稣说这些话的时候,许多人就信了他。 31 于是耶稣对信他的犹太人说:“你们如果住在我的话语中,就真是我的门徒了, 32 并且你们将明白真理,而真理将使你们自由。”

33 他们回答:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有做过谁的奴仆。你怎么说‘你们将要得自由’呢?”

34 耶稣回答:“我确确实实地告诉你们:所有犯罪的,就是罪的奴隶。 35 奴隶不会永远住在家里,儿子却会永远住在家里。 36 所以,如果子使你们自由,你们就真正自由了。 37 我知道你们是亚伯拉罕的后裔。可是你们想要杀我,因为你们里面容不下我的话语。 38 我所说的,是我从我[k]父那里所看到的;而实际上,你们所做的,是从你们的[l]父那里所听到[m]的。”

39 他们回答说:“亚伯拉罕是我们的父!”

耶稣说:“如果你们是亚伯拉罕的儿女,就会做亚伯拉罕所做的事。 40 但如今,我把从神那里所听到的真理告诉了你们,你们就想杀我。亚伯拉罕没有做过这种事。 41 你们在做你们的父所做的事。”

他们回答说:“我们不是由淫乱所生的,我们只有一位父,就是神。”

42 耶稣说:“如果神是你们的父,你们就会爱我,因为我是出于神,并且从神那里来。要知道,我并不是凭自己而来的,而是那一位差派了我。 43 你们为什么不明白我的话呢?这是因为你们听不进我的话语。 44 你们属于你们的父——魔鬼,并且想要随你们父的欲望去做。他从起初就是杀人的,不站在真理之中,因为他里面没有真理。他说虚假之事是出于自己的本性,因为他本来就是个说谎者,并且是说谎者之父。 45 可是因为我讲真理,你们就不相信我! 46 你们当中谁能指证我有罪呢?既然我讲的是真理,你们为什么不相信我呢? 47 属神的人,就听神的话语;你们之所以不听,是因为你们不属于神。”

耶稣与亚伯拉罕

48 那些犹太人回答说:“我们说你是个撒马利亚人,并且有鬼魔附身,难道说得不对吗?”

49 耶稣回答:“我没有鬼魔附身。我尊重我的父,你们却侮辱我。 50 我不寻求自己的荣耀,但有寻求和判断的那一位。 51 我确确实实地告诉你们:人如果遵守我的话语,就绝不见死亡,直到永远。”

52 犹太人说:“现在我们知道你是有鬼魔附身的。亚伯拉罕死了,先知们也死了,你还说‘人如果遵守我的话语,就绝不会尝到死的滋味,直到永远。’ 53 难道你比我们的先祖亚伯拉罕更大吗?他死了,先知们也死了。你把自己当做什么人?”

54 耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的是我的父,就是你们说‘他是我们的神’的那一位。 55 你们不认识他,我却认识他。如果我说我不认识他,我就成了像你们那样的说谎者。但我认识他,也遵守他的话语。 56 你们的先祖亚伯拉罕因为将要看到我的日子就快乐。他看到了,就欢喜。”

57 犹太人就对他说:“你还不到五十岁,怎么会见过亚伯拉罕[n]

58 耶稣对他们说:“我确确实实地告诉你们:亚伯拉罕存在之前,我就存在了。”

59 他们因此拿起石头要砸他。耶稣却被隐藏,[o]离开了圣殿。

Footnotes

  1. 约翰福音 8:6 把柄——辅助词语。
  2. 约翰福音 8:9 有古抄本附“受到良心的责备,”。
  3. 约翰福音 8:9 有古抄本附“到年幼的”。
  4. 约翰福音 8:10 有古抄本附“除了那妇人以外没有见到任何人”。
  5. 约翰福音 8:10 他们——有古抄本作“那些控告你的人”。
  6. 约翰福音 8:11 有古抄本没有7:53-8:11。
  7. 约翰福音 8:13 无效——原文直译“不真实”。
  8. 约翰福音 8:14 有效——原文直译“真实”。
  9. 约翰福音 8:15 人——原文直译“肉体”。
  10. 约翰福音 8:29 他——有古抄本作“父”。
  11. 约翰福音 8:38 有古抄本没有“我”。
  12. 约翰福音 8:38 有古抄本没有“你们的”。
  13. 约翰福音 8:38 听到——有古抄本作“看到”。
  14. 约翰福音 8:57 怎么会见过亚伯拉罕?——有古抄本作“亚伯拉罕怎么会见过你?”
  15. 约翰福音 8:59 有古抄本附“从他们中间过去,”。

淫妇获赦

众人都回家去了,耶稣却上了橄榄山。 第二天清晨,祂又回到圣殿。百姓聚集在祂那里,祂就坐下来教导他们。 这时候,律法教师和法利赛人带来一个通奸时被捉的女人,让她站在众人面前, 然后问耶稣:“老师,这个女人是在通奸时被捉到的。 按摩西的律法,我们要用石头把她打死,你说该怎么处置她呢?”

他们这样问是要使耶稣落在他们的圈套里,可以有借口控告祂。耶稣却只是弯着腰用指头在地上写字。 他们不断地追问耶稣,于是祂直起腰来,对他们说:“你们中间谁没有罪,谁就先拿石头打她吧。” 说完,又弯下腰在地上写字。

他们听了这句话,就从老到少一个一个地走了,只剩下耶稣和那个女人在那里。 10 耶稣直起腰来,说:“妇人,他们到哪里去了?没有人定你的罪吗?”

11 她说:“主啊,没有。”

耶稣说:“我也不定你的罪。回去吧,从今以后不要再犯罪了。”

世界的光

12 耶稣又对众人说:“我是世界的光,凡跟从我的,必不会走在黑暗里,必要得到生命的光。”

13 法利赛人对祂说:“你自己为自己做见证,你的见证不真实。”

14 耶稣说:“即便我自己为自己做见证,我的见证仍是真实的,因为我知道自己从哪里来、要到哪里去,你们却不知道我从哪里来、要到哪里去。 15 你们只凭外表判断别人,我却不判断人。 16 就算我判断人,我的判断也是正确的,因为我不是独自一人,还有差我来的父与我同在。 17 你们的律法不是说两个人做见证就有效吗? 18 我是自己为自己做见证,差我来的父也为我做见证。”

19 他们问:“你的父在哪里?”

耶稣回答说:“你们不认识我,也不认识我的父。如果你们认识我,也会认识我的父。” 20 耶稣在圣殿的库房这样教导人,但没有人抓祂,因为祂的时候还没有到。

警告不信的人

21 耶稣又对他们说:“我要走了,你们会寻找我,你们将死在自己的罪中。我去的地方,你们不能去。”

22 犹太人说:“祂说祂去的地方我们不能去,难道祂想自杀吗?”

23 耶稣对他们说:“你们是从下面来的,我是从上面来的。你们属于这世界,我不属于这世界。 24 所以我说你们将死在自己的罪中,你们如果不相信我就是[a]那一位,一定会死在自己的罪中。”

25 他们问:“你到底是谁?”

耶稣回答说:“我不是早就告诉你们了吗? 26 关于你们,我有许多要说、要审判的,但差我来的那位是真实的,我把从祂那里听到的告诉世人。” 27 他们不明白耶稣是指着父说的。

28 于是耶稣说:“你们举起人子以后,必知道我就是那一位,并且知道我没有一件事是凭自己做的,我所说的都是父教导我的。 29 差我来的那位跟我在一起,祂没有撇下我,让我孤单一人,因为我做的都是祂所喜悦的。” 30 许多人因为这番话而信了耶稣。

真正的自由

31 耶稣对信祂的犹太人说:“你们若持守我的道,就真是我的门徒了。 32 你们必认识真理,真理必叫你们得到自由。”

33 他们说:“我们是亚伯拉罕的子孙,从来没有做过奴隶,你为什么说我们可以得到自由呢?”

34 耶稣说:“我实实在在地告诉你们,所有犯罪的人都是罪的奴隶。 35 奴隶不能永远留在主人的家里,只有儿子才可以。 36 所以,如果上帝的儿子释放了你们,你们就真正自由了!

耶稣和亚伯拉罕

37 “我知道你们是亚伯拉罕的子孙,但你们却想杀我,因为你们心里容不下我的道。 38 我所说的,是我从父那里看到的,你们却照着你们父[b]的话去做。”

39 他们说:“我们的父就是亚伯拉罕!”

耶稣说:“你们如果真是亚伯拉罕的子孙,一定会做他所做的事。 40 我把从上帝那里听到的真理告诉你们,你们反要杀我,亚伯拉罕绝不做这样的事。 41 你们是在做你们父所做的事。”

他们说:“我们不是从淫乱生的!我们只有一位父,就是上帝。”

42 耶稣说:“如果上帝是你们的父,你们一定会爱我,因为我来自上帝。如今我在这里,我不是凭自己来的,而是上帝差我来的, 43 你们为什么不明白我的话呢?因为你们听不进去我的道。 44 你们是出于你们的父魔鬼,你们乐意顺着它的私欲行。魔鬼从起初就是个杀人凶手,从不站在真理这一边,因为它心里根本没有真理。撒谎是它的本性,因为它是撒谎者,又是撒谎者的始祖。 45 所以,我讲真理的时候,你们不信我。 46 你们谁能指证我有罪呢?我既然把真理告诉了你们,你们为什么还不信我呢? 47 出于上帝的人听上帝的话,你们不听上帝的话,因为你们不是出于上帝。”

48 犹太人对祂说:“我们说你是撒玛利亚人[c],被鬼附身了,难道不对吗?”

49 耶稣说:“我没有被鬼附身。我尊敬我的父,你们却侮辱我。 50 我不为自己寻求荣耀,但有一位会为我寻求,祂也会断定谁是谁非。 51 我实实在在地告诉你们,人如果遵行我的道,必永远不死。”

52 那些犹太人说:“现在我们的确知道你是被鬼附身了!亚伯拉罕和众先知都死了,你还说人如果遵行你的道,必永远不死。 53 难道你比我们的祖先亚伯拉罕还大吗?他死了,先知们也死了,你以为你是谁?”

54 耶稣说:“如果我为自己争取荣耀,那荣耀算不了什么。但使我得荣耀的是我的父,你们也称祂为你们的上帝。 55 你们不认识祂,我却认识祂。如果我说我不认识祂,那我就像你们一样是说谎的。然而,我认识祂,并且遵行祂的道。 56 你们的祖先亚伯拉罕曾经欢欢喜喜地盼望看见我来的日子。他看见了,就欢喜快乐。”

57 犹太人说:“你还不到五十岁,怎么会见过亚伯拉罕呢?”

58 耶稣说:“我实实在在地告诉你们,亚伯拉罕还没有出生,我就已经存在了[d]。” 59 于是,他们就拿起石头要打祂,耶稣却避开他们,离开了圣殿。

Footnotes

  1. 8:24 耶稣用“我就是”这个词提醒听众祂就是出埃及记3:14节提到的那位自有永有的上帝,8:28同。
  2. 8:38 犹太文化中,“父”可指生身的父,亦可泛指祖先。
  3. 8:48 撒玛利亚人血统不纯,常被犹太人藐视,并当作骂人的话。
  4. 8:58 我就已经存在了”希腊文是“我是”,参见8:24注。

但是,耶稣到橄榄山去了。 一大清早,他又去了大殿。所有的人都聚拢在他的身边,他便坐下开始教导人们。 律法师和法利赛人带来一个被捉住的通奸女子,让她站在人们面前, 然后对耶稣说∶“老师,这女子正在通奸的时候,让我们给抓住了, 摩西在律法中命令,我们应该用石头砸死这种人,你看现在怎么办吧?” 他们这是在试探耶稣,好找借口来控告他。耶稣俯下身,开始用手指在地上写字。 他们还是不停地问他,他直起身来对他们说∶“你们当中谁没有罪,谁就可以第一个用石头砸她。” 然后,他又俯下身在地上写字。

听了这话,从年长的人开始,一个个地都走开了,最后只剩下耶稣独自一人和站在他面前的女子。 10 耶稣直起身来对她说∶“妇人,他们在哪里?没人给你定罪吗?”

11 她说∶“先生,没有。”

耶稣说∶“我也不给你定罪。你走吧,以后不要再犯罪了。”

耶稣是世界之光

12 耶稣又对他们说∶“我是世界之光,跟随我的人绝不会走在黑暗之中,他将获得生命之光。”

13 法利赛人对他说∶“你在为自己作见证,你的证言根本无效。”

14 耶稣回答他们说∶“即便我为自己作证,我的证言仍然有效,因为我知道我从哪里来,到哪里去。而你们却不知道我从哪里来,到哪里去。 15 你们用凡人的标准评判,而我却不评判任何人。 16 一旦我要评判,我的判决就有效,因为我并非独自一人,派我来的父将和我一起审判。 17 你们的律法上写着:两人作证即为有效。 18 我为我自己作证,派我来的父也为我作证。”

19 然后,他们问他∶“你父在哪里呢?”

耶稣回答说∶“你们既不认识我,也不认识我父。假如你们认识我,你们也会认识我父。” 20 耶稣是在奉献箱边上教导时,说这番话的。但是,没有人来逮捕他,他的时刻还没有到呢。

一些犹太人不理解耶稣

21 耶稣接着又对他们说∶“我就要走了,你们将会寻找我,但你们将在罪恶中死去,我去的地方你们不能去。”

22 犹太人发问∶“‘我要去的地方,你们不能去。’他这么说,是不是要自杀?”

23 耶稣对他们说∶“你们从下面来,我从上面来,你们来自这个世界,我不是来自于这个世界, 24 所以我告诉你们,你们将要在你们的罪恶中死去。如果你们不相信我是 [a](基督),你们将在罪恶中死去。”

然后,他们问∶ 25 “你是谁?”

耶稣告诉他们∶“我从一开始就告诉了你们我是谁。 26 关于你们,我有许多事要说,要评判。派我来的那位是真实的,我所说的都是从他那里听来的。”

27 人们并不知道耶稣正在谈他父, 28 耶稣对他们说∶“当你们举起(杀害)人子的时候,就知道我是基督了。我不凭自己做任何事情,而是按父教导我的去讲, 29 派我来的那位与我同在,他不会撇下我,因为我做的事令他喜悦。” 30 耶稣说这话时,许多人都信仰他了。

耶稣谈摆脱罪恶

31 耶稣对信仰了他的犹太人说∶“你们如果遵守我的教导,就真正是我的门徒了。 32 你们会认识真理,而真理将使你们获得自由。”

33 他们说∶“我们是亚伯拉罕的子孙,从未做过任何人的奴隶,你怎么说∶‘你们将获得自由’呢?’”

34 耶稣回答他们说∶“我实话告诉你们,凡是继续犯罪的人,都是罪恶的奴隶, 35 奴隶不会和家人呆在一起,但是儿子却永远属于这个家庭。 36 所以,如果人子让你们获得自由,你们才会真正自由。我知道你们是亚伯拉罕的后代, 37 但是,你们却企图杀害我,因为你们不接受我的教导。 38 我所说的都是我从父那里看见的,你们所做的是你们从自己的父亲那里所听到的。”

39 人们回答说∶“亚伯拉罕是我们的父亲!”

耶稣对他们说∶“如果你们真是亚伯拉罕的子孙,就该做他做的事情。 40 可是你们现在却想杀害我,即一个把从上帝那里听到的真理告诉给你们的人。亚伯拉罕不曾做过这种事, 41 你们做的,正是你们父亲做过的事。”

于是,他们对耶稣说∶“我们不是私生子,我们只有一个父亲,就是上帝!”

42 耶稣对他们说∶“如果上帝是你们的父亲,你们就该爱我,因为我来自于上帝,而且现在我已经在这里了。我不是自己来的,是他派我来的。 43 我的话你们为什么不明白呢?因为你们不接受我的教导。 44 你们从你们的父亲-魔鬼那里来,想遵从你们父亲的欲望。你们的父亲从开始就是谋杀者,从来没有站在真理一边,因为,他心里根本就没有真理。他说谎是出于他的本性,因为他是个说谎的人,是谎言之父, 45 但是,因为我讲真理,你们却不相信我, 46 你们当中有谁能指控我有罪呢?既然我在讲真相,为什么你们还不相信呢? 47 属于上帝的人,听上帝的话。这是你们不听的原因:因为你们不是属于上帝的人。”

耶稣谈亚伯拉罕与自己

48 犹太人回答道∶“我们说你是撒玛利亚人,并被鬼附体了,难道不对吗?”

49 耶稣回答说∶“我没被鬼附体,我尊重我父,可是,你们却不尊重我。 50 我没有为自己追求荣耀,但是却有一位为我求荣耀,评断是非。 51 我实话告诉你们,谁要是遵循我的教导,他就永远不会死。”

52 听到这里,犹太人对他说∶“现在,我们知道你被鬼附体了,亚伯拉罕和先知们都死了,你却说∶‘任何遵从我的教导的人,都不会尝到死亡的滋味。’ 53 你比我们的祖先亚伯拉罕更伟大吗?亚伯拉罕死了,先知也死了,你以为你是什么人?”

54 耶稣回答∶“我若荣耀我自己,那么,这荣耀就毫无价值,荣耀我的,是我父, 55 虽然你们声称他是你们的上帝,但是,你们从来就不认识他,我认识他。如果我说我不认识他,那我就和你们一样是个撒谎的人了,但是,我的确认识他,并遵从他的教导。 56 你们的祖先亚伯拉罕看到我来临的日子,会非常高兴的,他看到了,十分高兴。”

57 然后,犹太人对他说∶“你还不到五十岁,就见过亚伯拉罕?”

58 耶稣对他说∶“我实话告诉你们,亚伯拉罕出现以前,我就存在了。”说到这里,他们捡起石头砸他, 59 但是,他躲开了,离开了大殿院。

Footnotes

  1. 約 翰 福 音 8:24 我是: 尤如在《出埃及记》中被用作上帝的名字,但是也可为:我是基督。

To Throw the Stone

1-2 Jesus went across to Mount Olives, but he was soon back in the Temple again. Swarms of people came to him. He sat down and taught them.

3-6 The religion scholars and Pharisees led in a woman who had been caught in an act of adultery. They stood her in plain sight of everyone and said, “Teacher, this woman was caught red-handed in the act of adultery. Moses, in the Law, gives orders to stone such persons. What do you say?” They were trying to trap him into saying something incriminating so they could bring charges against him.

6-8 Jesus bent down and wrote with his finger in the dirt. They kept at him, badgering him. He straightened up and said, “The sinless one among you, go first: Throw the stone.” Bending down again, he wrote some more in the dirt.

9-10 Hearing that, they walked away, one after another, beginning with the oldest. The woman was left alone. Jesus stood up and spoke to her. “Woman, where are they? Does no one condemn you?”

11 “No one, Master.”

“Neither do I,” said Jesus. “Go on your way. From now on, don’t sin.”]

Note: John 7:53–8:11 [the portion in brackets] is not found in the earliest handwritten copies.

You’re Missing God in All This

12 Jesus once again addressed them: “I am the world’s Light. No one who follows me stumbles around in the darkness. I provide plenty of light to live in.”

13 The Pharisees objected, “All we have is your word on this. We need more than this to go on.”

14-18 Jesus replied, “You’re right that you only have my word. But you can depend on it being true. I know where I’ve come from and where I go next. You don’t know where I’m from or where I’m headed. You decide according to what you can see and touch. I don’t make judgments like that. But even if I did, my judgment would be true because I wouldn’t make it out of the narrowness of my experience but in the largeness of the One who sent me, the Father. That fulfills the conditions set down in God’s Law: that you can count on the testimony of two witnesses. And that is what you have: You have my word and you have the word of the Father who sent me.”

19 They said, “Where is this so-called Father of yours?”

Jesus said, “You’re looking right at me and you don’t see me. How do you expect to see the Father? If you knew me, you would at the same time know the Father.”

20 He gave this speech in the Treasury while teaching in the Temple. No one arrested him because his time wasn’t yet up.

21 Then he went over the same ground again. “I’m leaving and you are going to look for me, but you’re missing God in this and are headed for a dead end. There is no way you can come with me.”

22 The Jews said, “So, is he going to kill himself? Is that what he means by ‘You can’t come with me’?”

23-24 Jesus said, “You’re tied down to the mundane; I’m in touch with what is beyond your horizons. You live in terms of what you see and touch. I’m living on other terms. I told you that you were missing God in all this. You’re at a dead end. If you won’t believe I am who I say I am, you’re at the dead end of sins. You’re missing God in your lives.”

25-26 They said to him, “Just who are you anyway?”

Jesus said, “What I’ve said from the start. I have so many things to say that concern you, judgments to make that affect you, but if you don’t accept the trustworthiness of the One who commanded my words and acts, none of it matters. That is who you are questioning—not me but the One who sent me.”

27-29 They still didn’t get it, didn’t realize that he was referring to the Father. So Jesus tried again. “When you raise up the Son of Man, then you will know who I am—that I’m not making this up, but speaking only what the Father taught me. The One who sent me stays with me. He doesn’t abandon me. He sees how much joy I take in pleasing him.”

30 When he put it in these terms, many people decided to believe.

If the Son Sets You Free

31-32 Then Jesus turned to the Jews who had claimed to believe in him. “If you stick with this, living out what I tell you, you are my disciples for sure. Then you will experience for yourselves the truth, and the truth will free you.”

33 Surprised, they said, “But we’re descendants of Abraham. We’ve never been slaves to anyone. How can you say, ‘The truth will free you’?”

34-38 Jesus said, “I tell you most solemnly that anyone who chooses a life of sin is trapped in a dead-end life and is, in fact, a slave. A slave can’t come and go at will. The Son, though, has an established position, the run of the house. So if the Son sets you free, you are free through and through. I know you are Abraham’s descendants. But I also know that you are trying to kill me because my message hasn’t yet penetrated your thick skulls. I’m talking about things I have seen while keeping company with the Father, and you just go on doing what you have heard from your father.”

39-41 They were indignant. “Our father is Abraham!”

Jesus said, “If you were Abraham’s children, you would have been doing the things Abraham did. And yet here you are trying to kill me, a man who has spoken to you the truth he got straight from God! Abraham never did that sort of thing. You persist in repeating the works of your father.”

They said, “We’re not bastards. We have a legitimate father: the one and only God.”

42-47 “If God were your father,” said Jesus, “you would love me, for I came from God and arrived here. I didn’t come on my own. He sent me. Why can’t you understand one word I say? Here’s why: You can’t handle it. You’re from your father, the Devil, and all you want to do is please him. He was a killer from the very start. He couldn’t stand the truth because there wasn’t a shred of truth in him. When the Liar speaks, he makes it up out of his lying nature and fills the world with lies. I arrive on the scene, tell you the plain truth, and you refuse to have a thing to do with me. Can any one of you convict me of a single misleading word, a single sinful act? But if I’m telling the truth, why don’t you believe me? Anyone on God’s side listens to God’s words. This is why you’re not listening—because you’re not on God’s side.”

I Am Who I Am

48 The Jews then said, “That settles it. We were right all along when we called you a Samaritan and said you were crazy—demon-possessed!”

49-51 Jesus said, “I’m not crazy. I simply honor my Father, while you dishonor me. I am not trying to get anything for myself. God intends something gloriously grand here and is making the decisions that will bring it about. I say this with absolute confidence. If you practice what I’m telling you, you’ll never have to look death in the face.”

52-53 At this point the Jews said, “Now we know you’re crazy. Abraham died. The prophets died. And you show up saying, ‘If you practice what I’m telling you, you’ll never have to face death, not even a taste.’ Are you greater than Abraham, who died? And the prophets died! Who do you think you are!”

54-56 Jesus said, “If I were striving to get all the attention, it wouldn’t amount to anything. But my Father, the same One you say is your Father, put me here at this time and place of splendor. You haven’t recognized him in this. But I have. If I, in false modesty, said I didn’t know what was going on, I would be as much of a liar as you are. But I do know, and I am doing what he says. Abraham—your ‘father’—with elated faith looked down the corridors of history and saw my day coming. He saw it and cheered.”

57 The Jews said, “You’re not even fifty years old—and Abraham saw you?”

58 “Believe me,” said Jesus, “I am who I am long before Abraham was anything.”

59 That did it—pushed them over the edge. They picked up rocks to throw at him. But Jesus slipped away, getting out of the Temple.