Add parallel Print Page Options

我,一名长老,写信给蒙上帝挑选的夫人 [a]和她的儿女。

我爱你们在真理之中的人。不但我爱你们,所有认识真理的人也爱你们。 这是因为活在你们心中的真理永远与我们同在。

愿父上帝和他的儿子耶稣基督赐予的恩典、怜悯与和平与我们同在。我们通过真理与爱领受这些恩赐。

我非常高兴,因为我了解到你们中的一些儿女遵从真理之道,就如父所命令的那样。 现在,我亲爱的夫人,我请求你,(我给你们写的不是一条新的命令,而是我们从一开始就听到的那条命令。)我们应该彼此相爱。 这爱意味着:我们遵行他的命令。这是那条命令,正如你们从一开始就听过的那样:你们应该在爱中生活。

许多骗子已来到世间。他们不承认耶稣基督降世为人这一事实。这种人是骗子,是耶稣基督的敌人。 你们要当心,才能领受到丰硕的奖赏,而不致于失去自己已取得的成就。

任何逾越和不坚持基督教导的人,就没有上帝。任何坚持这教导的人,既有父,又有子。 10 如果有人到你们那里,却没有带去这教导,你们就不要把他接到家里去,也不要问候他。 11 问候他的人,就是在参与他的邪恶行为。

12 尽管我有许多事情要写信告诉你们,但是我不愿用纸墨交流,而更愿去拜访你们,与你们当面倾谈,好让我们得到充分的喜悦。 13 蒙受上帝挑选的姐妹的儿女向你们问好。

Footnotes

  1. 約 翰 二 書 1:1 夫人: 也可能是指当地的一个教会。她的“儿女”即这个教会的人们。见13节。

Greeting

The elder, to the elect lady and her children, whom I love in truth—and not I alone, but also all those who know the truth— because of the truth that resides in us and will be with us forever[a]. Grace, mercy, peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ the Son of the Father in truth and love.

I was very glad[b] because I found some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us[c].

Watch Out for False Teachers

And now I ask you, lady (not as if I were writing a new commandment to you, but one that we have had from the beginning), that we should love one another. And this is love: that we walk according to his commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, so that you should walk in it. For many deceivers have gone out into the world, those who do not confess Jesus Christ[d] coming in the flesh. This person is the deceiver and the antichrist! Watch yourselves that you do not lose what we have worked for, but receive a full reward.

Everyone who goes too far and does not remain in the teaching of Christ does not have God. The one who remains in the teaching—this person has both the Father and the Son. 10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house and do not speak a greeting to him, 11 because the one who speaks a greeting to him shares in his evil deeds.

Conclusion and Final Greeting

12 Although[e] I have many things to write to you, I do not want to do so by means of paper and ink, but I hope to be with you and to speak face to face[f], so that your[g] joy may be complete. 13 The children of your elect sister greet you.

Footnotes

  1. 2 John 1:2 Or “in perpetuity”; literally “for the age”
  2. 2 John 1:4 Literally “I rejoiced exceedingly”
  3. 2 John 1:4 Literally “we received commandment from the Father”
  4. 2 John 1:7 Or “confess Jesus as Christ coming in the flesh” (see 1 John 4:2)
  5. 2 John 1:12 Here “although” is supplied as a component of the participle (“have”) which is understood as concessive
  6. 2 John 1:12 Literally “mouth to mouth”
  7. 2 John 1:12 Some manuscripts have “our”