Add parallel Print Page Options

问安

我这作长老的,写信给蒙拣选的夫人和她的儿女。你们是我在真理中所爱的;不单是我,凡认识真理的, 也因为真理的缘故爱你们。这真理在我们里面,也必与我们同在,直到永远。 愿恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。

要按真理凭爱心行事

我看见你的儿女中,有人照着我们从父领受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。 夫人哪,我现在请求你,我们要彼此相爱。我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的。 我们要照着他的命令行事,这就是爱。你们从起初所听见的那命令,就是要你们凭着爱心行事。 有许多欺骗人的已经在世上出现,他们否认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那骗人的和敌基督的。 你们要小心,不要拆毁我们已经完成的工作,却要得着美满的赏赐。 凡越过基督的教训又不持守的,就没有 神;持守这教训的,就有父和子了。 10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他; 11 因为问候他的,就在他的恶事上有分了。

问候的话

12 我还有许多话要写给你们,可是我不想借用纸墨,只是盼望到你们那里当面谈谈,好让我们的喜乐充足。 13 你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。

Salutation

The elder to the elect lady and her children, whom I love in the truth, and not only I but also all who know the truth,(A) because of the truth that abides in us and will be with us forever:

Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from[a] Jesus Christ, the Father’s Son, in truth and love.(B)

Truth and Love

I was overjoyed to find some of your children walking in the truth, just as we have been commanded by the Father. But now, dear lady, I ask you, not as though I were writing you a new commandment but one we have had from the beginning: let us love one another.(C) And this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment just as you have heard it from the beginning—you must walk in it.(D)

Many deceivers have gone out into the world, those who do not confess that Jesus Christ has come in the flesh; any such person is the deceiver and the antichrist!(E) Be on your guard, so that you do not lose what we[b] have worked for but may receive a full reward.(F) Everyone who does not abide in the teaching of Christ, but goes beyond it,[c] does not have God; whoever abides in the teaching[d] has both the Father and the Son.(G) 10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive and welcome this person into your house,(H) 11 for to welcome is to participate in the evil deeds of such a person.(I)

Final Greetings

12 Although I have much to write to you, I would rather not use paper and ink; instead, I hope to come to you and talk with you face to face, so that our[e] joy may be complete.(J)

13 The children of your elect sister send you their greetings.[f]

Footnotes

  1. 3 Other ancient authorities add the Lord
  2. 8 Other ancient authorities read you
  3. 9 Other ancient authorities read turns aside
  4. 9 Other ancient authorities add of Christ
  5. 12 Other ancient authorities read your
  6. 13 Other ancient authorities add Amen

Greeting

(A)The elder to the elect lady and her children, (B)whom I love in truth, and not only I, but also all who (C)know (D)the truth, (E)because of the truth that abides in us and will be with us forever:

(F)Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ the Father's Son, in truth and love.

Walking in Truth and Love

(G)I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth, just as we were commanded by the Father. And now I ask you, dear lady—(H)not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning—(I)that we love one another. And (J)this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment, just (K)as you have heard from the beginning, so that you should walk in it. For (L)many deceivers (M)have gone out into the world, (N)those who do not confess the coming of Jesus Christ in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist. Watch yourselves, (O)so that you may not lose what we[a] have worked for, but (P)may win a full reward. Everyone who goes on ahead and does not abide in the teaching of Christ, (Q)does not have God. Whoever abides in the teaching (R)has both the Father and the Son. 10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, (S)do not receive him into your house or give him any greeting, 11 for whoever greets him (T)takes part in his wicked works.

Final Greetings

12 (U)Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. (V)Instead I hope to come to you and talk face to face, (W)so that our joy may be complete.

13 The children of your elect sister greet you.

Footnotes

  1. 2 John 1:8 Some manuscripts you