我这做长老的写信给蒙拣选的女士[a]和你的儿女,就是我本着真理所爱的。你们不单是我所爱的,也是一切认识真理的人所爱的。 我们爱你们,因为真理在我们里面,并且永远与我们同在。

从父上帝和祂儿子耶稣基督而来的恩典、怜悯和平安也必在真理和爱中与我们同在!

彼此相爱

你的儿女当中有人按照我们从父领受的命令遵行真理,我知道后非常欣慰。 女士啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这不是新命令,而是我们从起初就已经领受的命令。 爱就是遵行上帝的命令,这是你们从起初就听过又当遵行的命令。

提防骗子

因为现在世上有许多骗子出来迷惑人,他们否认耶稣基督曾降世为人。这样的人是骗子,是敌基督者。 你们要谨慎,好得到完满的赏赐,免得我们前功尽弃。 谁偏离基督的教导,谁心中就没有上帝;谁遵守基督的教导,谁就有父和子与他同在。 10 若有人到你们那里不传基督的教导,不要请他到家里,也不要问候他, 11 因为问候他就是与他同流合污。

结语

12 我还有许多事要告诉你们,但不想借助纸墨,而是希望有机会到你们那里与你们当面畅谈,使我们充满喜乐。

13 你那蒙拣选之姊妹的儿女问候你。

Footnotes

  1. 1:1 学者一般认为“蒙拣选的女士”是指教会。

Salutation

The elder[a] to the elect lady[b] and her children, whom I love in the truth, and not only I but also all who know the truth, because of the truth which abides in us and will be with us for ever:

Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ the Father’s Son, in truth and love.

Truth and Love

I rejoiced greatly to find some of your children following the truth, just as we have been commanded by the Father. And now I beg you, lady, not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning, that we love one another. And this is love, that we follow his commandments; this is the commandment, as you have heard from the beginning, that you follow love. For many deceivers have gone out into the world, men who will not acknowledge the coming of Jesus Christ in the flesh; such a one is the deceiver and the antichrist. Look to yourselves, that you may not lose what you[c] have worked for, but may win a full reward. Any one who goes ahead and does not abide in the doctrine of Christ does not have God; he who abides in the doctrine has both the Father and the Son. 10 If any one comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into the house or give him any greeting; 11 for he who greets him shares his wicked work.

Final Greetings

12 Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink, but I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

13 The children[d] of your elect sister greet you.

Footnotes

  1. 1 The elder: Perhaps the head of the group or “college” of elders that presided over each Christian community. John was head not only of the Ephesus community but of all the communities in the province of Asia.
  2. 1 the elect lady: Probably not an individual lady but a particular church or community in Asia.
  3. 2 John 1:8 Other ancient authorities read we
  4. 13 children: i.e., the Christians of Ephesus.