Add parallel Print Page Options

愿恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。

要按真理凭爱心行事

我看见你的儿女中,有人照着我们从父领受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。 夫人哪,我现在请求你,我们要彼此相爱。我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的。

Read full chapter

Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ,(A) the Father’s Son, will be with us in truth and love.

It has given me great joy to find some of your children walking in the truth,(B) just as the Father commanded us. And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning.(C) I ask that we love one another.

Read full chapter

(A)Grace, mercy, and peace will be with [a]you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

Walk in Christ’s Commandments

I (B)rejoiced greatly that I have found some of your children walking in truth, as we received commandment from the Father. And now I plead with you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we have had from the beginning: (C)that we love one another.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 John 1:3 NU, M us