Add parallel Print Page Options

这是因为真理住在我们里面,也必与我们同在直到永远。 愿恩惠、怜悯、平安[a]从父 神和他儿子耶稣基督,在真理和爱中必与我们同在。

真理和爱

我非常欢喜见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.3 “平安”或译“和平”。

For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

Read full chapter