约翰三书
Chinese New Version (Simplified)
问安
1 我这作长老的写信给亲爱的该犹,就是我在真理中所爱的。 2 亲爱的,我祝你凡事亨通,身体健壮,正如你的灵魂安泰一样。 3 有些弟兄来到,证实你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。 4 我听见我的儿女按真理行事,我的喜乐没有比这更大的了。
称赞该犹接待弟兄
5 亲爱的,你向弟兄所行的,特别是向外地来的弟兄所行的,都是出于忠心。 6 他们在教会面前证实了你的爱;你照着 神所喜悦的,资助他们的旅程,这样是好的。 7 因为他们为主的名出外,并没有从教外人接受甚么。 8 所以我们应当接待这样的人,好让我们为了真理成为同工。
不要效法恶,应该效法善
9 我曾经略略写信给你那里的教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接待我们。 10 因此,我来的时候,必要提起他所作的事,就是他用恶言中伤我们;这还不够,他不但不接待弟兄,还要阻止那些想要接待的人,甚至把他们赶出教会。
11 亲爱的,不要效法恶,应该效法善。行善的属于 神,作恶的没有见过 神。 12 低米丢行善,有众人为他作证,真理本身也为他作证。我们也为他作证,你知道我们的见证是真的。
问候的话
13 我还有许多话要写给你,可是我不愿借用笔墨。 14 我盼望很快就见到你,当面谈谈。 15 愿你平安。这里的朋友都问候你。请你一一提名问候你那里的朋友。
3 John
Modern English Version
Salutation
The elder,
To the beloved Gaius, whom I love in the truth:
2 Beloved, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, even as your soul is well. 3 For I greatly rejoiced when brothers came and testified of the truth that is in you, just as you walk in the truth. 4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Working Together
5 Beloved, you are faithful in all you do for the brothers and for strangers, 6 who have testified of your love before the church. You will do well to send them along on their journey in a manner worthy of God. 7 For His name’s sake they went out, receiving no help from the Gentiles. 8 Therefore we ought to receive such men, that we might be fellow workers for the truth.
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to put himself first among them, did not accept us. 10 Because of this, if I come, I will bring up what kinds of works he does: ranting against us with malicious words. Not content with that, he does not accept the brothers, and stops those who want to, and throws them out of the church.
11 Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. Whoever does good is from God, but whoever does evil has not seen God. 12 Demetrius receives good reports from everyone and from the truth itself. Yes, and we also testify, and you know that our testimony is true.
Final Greetings
13 I had many things to write, but I would rather not write to you with pen and ink. 14 Instead, I hope to see you soon, and we shall speak face to face.
Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.