约翰三书
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
1 做长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。 2 亲爱的兄弟啊,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。 3 有弟兄来,证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。 4 我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。
该犹厚待客旅
5 亲爱的兄弟啊,凡你向做客旅之弟兄所行的,都是忠心的。 6 他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮助他们往前行,这就好了。 7 因他们是为主的名[a]出外,对于外邦人一无所取。 8 所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。
9 我曾略略地写信给教会,但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。 10 所以我若去,必要提说他所行的事,就是他用恶言妄论我们;还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。
行善的属乎神
11 亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神,行恶的未曾见过神。 12 低米丢行善,有众人给他作见证,又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证,你也知道我们的见证是真的。
13 我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你, 14 但盼望快快地见你,我们就当面谈论。 15 愿你平安!众位朋友都问你安。请你替我按着姓名问众位朋友安。
Footnotes
- 约翰三书 1:7 原文作:那名。
3 João
Almeida Revista e Corrigida 2009
Prefácio e saudação. O elogio de Gaio
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem, na verdade, eu amo.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma. 3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade. 4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos, 6 que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás; 7 porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios. 8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
Queixa contra Diótrefes. Elogio de Demétrio. Saudações
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe. 10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja. 11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus. 12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena. 14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos de boca a boca.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelos seus nomes.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.