Add parallel Print Page Options

问安

我这作长老的写信给亲爱的该犹,就是我在真理中所爱的。 亲爱的,我祝你凡事亨通,身体健壮,正如你的灵魂安泰一样。 有些弟兄来到,证实你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。 我听见我的儿女按真理行事,我的喜乐没有比这更大的了。

称赞该犹接待弟兄

亲爱的,你向弟兄所行的,特别是向外地来的弟兄所行的,都是出于忠心。 他们在教会面前证实了你的爱;你照着 神所喜悦的,资助他们的旅程,这样是好的。 因为他们为主的名出外,并没有从教外人接受甚么。 所以我们应当接待这样的人,好让我们为了真理成为同工。

不要效法恶,应该效法善

我曾经略略写信给你那里的教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接待我们。 10 因此,我来的时候,必要提起他所作的事,就是他用恶言中伤我们;这还不够,他不但不接待弟兄,还要阻止那些想要接待的人,甚至把他们赶出教会。

11 亲爱的,不要效法恶,应该效法善。行善的属于 神,作恶的没有见过 神。 12 低米丢行善,有众人为他作证,真理本身也为他作证。我们也为他作证,你知道我们的见证是真的。

问候的话

13 我还有许多话要写给你,可是我不愿借用笔墨。 14 我盼望很快就见到你,当面谈谈。 15 愿你平安。这里的朋友都问候你。请你一一提名问候你那里的朋友。

Help Christians Who Teach Truth

From the Elder [or old man; C Greek: presbyteros, referring to advanced age, a church office, or both; 1 Tim. 5:17; 1 Pet. 5:1; see 2 John 1].

To ·my dear friend [L the beloved] Gaius [C an otherwise unknown Christian leader], whom I love in the truth [C the truth about the Gospel of Jesus Christ]:

·My dear friend [L Beloved], I pray that you are ·doing well [prospering] in ·every way [all respects] and that your health is good, just as ·your soul is doing fine [it is well with your soul; your soul is prospering]. [L For] I was very happy when some brothers and sisters came and ·told me [testified] about the truth in your life and how you are ·following [L walking in] the way of truth [2 John 4]. Nothing gives me greater joy than to hear that my children [C members of the church under his spiritual care] are ·following the way of truth [walking in the truth].

·My dear friend [L Beloved], ·it is good that [you are living out your faith when] you help the brothers and sisters, even those ·you do not know [L who are strangers]. They ·told [testified before] the church about your love. ·Please help them [You will do well] to continue their trip [C as missionaries] in a way worthy of God. [L For] They ·started out in service to Christ [L departed for the sake of the name], and they have been accepting ·nothing [no support] from nonbelievers [L Gentiles; pagans]. So we should ·help [show hospitality to; support] such people; when we do, we ·share in their work [become coworkers] for the truth.

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be ·their leader [first], will not ·listen to us [receive us; or accept our authority]. 10 So if I come, I will ·talk about [call to mind; bring attention to] what Diotrephes [C nothing further is known about this man] is doing, about how he ·lies and says evil things about us [slanders us with evil/malicious words]. But ·more than [not satisfied with] that, he refuses to ·accept [welcome; receive] the other brothers and sisters; he even ·stops [prevents] those who do want to ·accept [welcome; receive] them and ·puts them out of [expels them from] the church.

11 ·My dear friend [Beloved], do not ·follow [imitate] what is ·bad [evil]; ·follow [imitate] what is good [1 Cor. 4:16; 11:1; 1 Thess. 1:6; 2:14; 2 Thess. 3:7; Heb. 6:12; 13:7]. The one who does good ·belongs to [is from] God. But the one who does evil has never ·known [L seen] God.

12 Everyone ·says [witnesses/testifies to] good things about Demetrius [C likely the bearer of the letter to Gaius; otherwise unknown], and the truth agrees with what they say. We also ·speak [witness; testify] well of him, and you know ·what we say [our witness/testimony] is true.

13 I have many things I want to write you, but I do not want to use pen and ink. 14 I hope to see you soon and talk face to face. 15 Peace to you. The friends here greet you. Please greet each friend there by name [2 John 12–13].