約 翰 三 書
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
1 我,一名长老,写信给我亲爱的朋友该犹,我在真理 [a]之中爱他。
2 亲爱的朋友,我祝你万事如意,身体健康,就像你在心灵上健康一样。 3 一些兄弟到我这里来,把你忠于真理和继续遵从真理之道的消息告诉了我。这使我非常高兴。 4 没有比听到我的孩子们遵从真理之道更让我高兴的事了。
5 亲爱的朋友,尽管我们的兄弟对你来说是陌生人,但你却忠诚地为他们尽你之所能。 6 他们在教会里为你所表现的爱做了见证。请用令上帝满意的方式,帮他们继续他们的旅程。 7 因为他们是为了侍奉耶稣才踏上旅途的,并且没有接受异教徒的任何帮助。 8 因此我们应该帮助这些兄弟,以便和他们一起为真理工作。
9 我给这个教会写过一封信,但是,想当他们的领袖的丢特腓却不接受我们所说的。 10 所以当我来的时候,要揭露他的行为。他用恶毒的语言造谣,蓄意控告我,但还不甘心。此外,他不但拒绝帮助那些为侍奉基督而工作的兄弟,还阻挠那些想要帮助这些兄弟们的人,并且把他们赶出教会。
11 亲爱的朋友,要从善,不要从恶。行善的人属于上帝,做恶的人从来就不认识上帝。
12 大家都称赞低米丢,真理为他作证。我们也为他作证。你们知道我们所说的是真实的。
13 我有许多事情想告诉你,但我不想用纸和墨来交流。 14 我希望不久能去探访你们,和你们当面倾谈。 15 愿你平安。这里所有的朋友(信徒)问候你们。请代我向那里我们的各位朋友一一问候。
Footnotes
- 約 翰 三 書 1:1 真理: 或耶稣基督“福音”把所有的信徒结合在一起。
3 John
BRG Bible
1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
7 Because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
3 John
Lexham English Bible
Greeting
1 The elder, to Gaius the beloved, whom I love in the truth. 2 Dear friend, I pray you may prosper concerning everything and be healthy, just as your soul prospers. 3 For I rejoiced exceedingly when the[a] brothers came and testified to your truth, just as you are walking in the truth. 4 I have no greater joy than this: that I hear my children are walking in the truth.
Instructions to Gaius
5 Dear friend, you act faithfully[b] in whatever you do for the brothers, even though they are strangers[c]. 6 They have testified to your love before the church; you will do well to send them[d] on their way in a manner worthy of God. 7 For they have gone out on behalf of the name, accepting nothing from the pagans.[e] 8 Therefore we ought to support such people, so that we become fellow workers with the truth.
Diotrephes Causes Trouble
9 I wrote something to the church, but Diotrephes, who wants to be first among them, does not acknowledge us. 10 Therefore, if I come, I will call attention to the deeds he is doing[f], disparaging us with evil words. And not being content with these, he does not receive the brothers himself, and he hinders those wanting to do so and throws them out of the church. 11 Dear friend, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
Demetrius Commended
12 Demetrius has been testified to by all, even by the truth itself. And we also testify to him, and you know that our testimony is true.
Conclusion and Final Greeting
13 I have many things to write to you, but I do not want to write to you by means of ink and pen. 14 But I hope to see you right away, and to speak face to face[g]. 15 Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
Footnotes
- 3 John 1:3 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
- 3 John 1:5 Or “you act loyally”
- 3 John 1:5 Literally “and this strangers”
- 3 John 1:6 Literally “whom”
- 3 John 1:7 That is, Gentile unbelievers (as opposed to Gentile Christians)
- 3 John 1:10 Literally “his deeds which he is doing”
- 3 John 1:14 Literally “mouth to mouth”
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
