12 低米丟得到了眾人的好評,真理本身也為他做見證,我們也為他做見證。你們知道我們的見證是真實的。

結語

13 我本來有很多事想跟你談,但不想用筆墨寫給你, 14 只希望可以快快地見到你,跟你當面暢談。

Read full chapter

12 Demetrius is well spoken of by everyone(A)—and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.(B)

13 I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and we will talk face to face.(C)

Read full chapter

12 Witnessing is yielded to Demetrius of all men, and of truth itself; but also we bear witnessing, and thou knowest, that our witnessing is true.

13 I had many things to write to thee, but I would not write to thee by ink and pen.

14 For I hope soon to see thee, and we shall speak mouth to mouth. Peace be to thee. Friends greet thee well. Greet thou well friends by name.

Read full chapter

12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

Read full chapter