10 因此,我若去你们那里,会提及他的所作所为,就是他怎样恶言中伤我们。不仅如此,他还拒绝接待弟兄,并且禁止别人接待,甚至将接待的人赶出教会。

抑恶扬善

11 亲爱的弟兄,不要效法罪恶,要效法美善。行善的人属于上帝,行恶的人不认识上帝。 12 低米丢得到了众人的好评,真理本身也为他做见证,我们也为他做见证。你们知道我们的见证是真实的。

Read full chapter

10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.

11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

Read full chapter

10 Therefore, if I come, I will call to mind his deeds which he does, (A)prating[a] against us with malicious words. And not content with that, he himself does not receive the brethren, and forbids those who wish to, putting them out of the church.

11 Beloved, (B)do not imitate what is evil, but what is good. (C)He who does good is of God, [b]but he who does evil has not seen (D)God.

12 Demetrius (E)has a good testimony from all, and from the truth itself. And we also [c]bear witness, (F)and you know that our testimony is true.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3 John 1:10 talking nonsense
  2. 3 John 1:11 NU, M omit but
  3. 3 John 1:12 testify