约翰一书 2:3-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
3 我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。 4 人若说“我认识他”,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。 5 凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的;从此,我们知道我们是在主里面。 6 人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
黑暗光明的反对
7 亲爱的弟兄啊,我写给你们的不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令,这旧命令就是你们所听见的道。 8 再者,我写给你们的是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的,因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。 9 人若说自己在光明中,却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。 10 爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由; 11 唯独恨弟兄的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往那里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
Read full chapter
1 John 2:3-11
English Standard Version
3 And by this we know that we have come to know him, if we (A)keep his commandments. 4 Whoever says “I know him” but does not keep his commandments (B)is a liar, and (C)the truth is not in him, 5 but whoever (D)keeps his word, in him truly (E)the love of God is perfected. (F)By this we may know that we are in him: 6 whoever says he (G)abides in him (H)ought to walk in the same way in which he walked.
The New Commandment
7 Beloved, I am writing you (I)no new commandment, but (J)an old commandment (K)that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. 8 At the same time, it is (L)a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, because[a] (M)the darkness is passing away and (N)the true light is already shining. 9 Whoever says he is in the light and (O)hates his brother is still in darkness. 10 Whoever loves his brother abides in the light, and in him[b] there is no (P)cause for stumbling. 11 But whoever hates his brother is in the darkness and (Q)walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
Read full chapterFootnotes
- 1 John 2:8 Or that
- 1 John 2:10 Or it
約 翰 一 書 2:3-11
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
3 如果我们遵守上帝的命令,我们就能肯定,我们真正地认识上帝。 4 如果一个人说“我认识上帝!”,但却不遵守上帝的命令,他就是说谎者,真理就不在他之中。 5 遵守上帝教导的人,他对上帝的爱在他之中会真正地得以实现。这就是我们如何知道我们在遵守上帝的教导的方法: 6 如果一个人说自己生活在上帝之中,他就必须像耶稣那样生活。
上帝告诉我们爱人
7 亲爱的朋友,我写给你们的不是一条新的命令,它是那条你们从一开始就接受了的命令,这条旧命令是你们已经听过的教导。 8 然而,我还是把这条命令做为新的命令写给你们。这条命令是真实的,你们能在基督和你们自己的生活中看到它的真理。黑暗已经逝去,真正的光已在闪烁。
9 如果有人说他生活在光之中,但却憎恨他的兄弟,那么,他仍然生活在黑暗(罪)之中。 10 爱自己兄弟的人才生活在这光之中。在他之中,没有任何使人犯罪的东西! 11 憎恨兄弟的人处在黑暗之中。他生活在黑暗之中,不知自己要去何方,因为黑暗使他盲目。
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center