约翰一书 5:8-10
Chinese Standard Bible (Simplified)
8 圣灵、水和血;而这三者是一致的[a]。 9 我们既然接受人的见证,神的见证就更应该接受[b]了,因为这是神的见证,就是神为他的儿子所做的见证。 10 那信神儿子的,就有这见证在他里面;那不信神的,就把神当做说谎者,因为他不相信神为自己的儿子所做的见证。
Read full chapter
1 John 5:8-10
New International Version
8 the[a] Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement. 9 We accept human testimony,(A) but God’s testimony is greater because it is the testimony of God,(B) which he has given about his Son. 10 Whoever believes in the Son of God accepts this testimony.(C) Whoever does not believe God has made him out to be a liar,(D) because they have not believed the testimony God has given about his Son.
Footnotes
- 1 John 5:8 Late manuscripts of the Vulgate testify in heaven: the Father, the Word and the Holy Spirit, and these three are one. 8 And there are three that testify on earth: the (not found in any Greek manuscript before the fourteenth century)
1 John 5:8-10
King James Version
8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.