神的靈和敵基督的靈

各位蒙愛的人哪,你們不要每一個靈都相信,而要分辨這些靈是否出於神,因為有許多假先知已經在世上出現了。

你們從這一點就認出神的靈:任何靈承認耶穌基督是以肉身而來的[a],這靈就是出於神; 任何靈不承認耶穌[b]的,這靈就不是出於神,而是那敵基督者的靈。你們聽說過這靈要來,而它現在已經在世上了。

孩子們哪,你們屬於神,而且你們已經勝過了假先知們[c],因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。 他們屬於世界,所以他們說的屬於世界,而世界也聽從他們。 我們屬於神,那認識神的,就聽從我們;那不屬於神的,就不聽從我們。由此,我們就認出真理的靈和迷惑人的靈。

在愛中認識神

各位蒙愛的人哪,讓我們彼此相愛,因為愛是出於神的。凡是有愛的,都由神所生,並且認識神; 那沒有愛的,就不認識神,因為神就是愛。 神差派了自己的獨生子到世上來,好使我們能藉著他而活;如此,屬神的愛就在我們裡面顯明了。 10 並不是我們愛了神,而是神愛了我們,差派他的兒子來,為我們的罪孽做了平息祭[d]——在這裡就是愛了。 11 各位蒙愛的人哪,既然神如此愛我們,我們也應該彼此相愛。 12 從來沒有人見過神;如果我們彼此相愛,神就住在我們裡面,他的愛也就在我們裡面得以完全。

13 我們從這一點知道:我們住在他裡面,而他也住在我們裡面,是因為神把他的靈賜給了我們; 14 我們已經見過,並且現在見證:父差派子做世界的救主, 15 凡是承認耶穌是神兒子的,神就住在他裡面,他也住在神裡面。 16 這樣,我們已經認識並相信了神對我們所懷的愛。神就是愛;那住在愛裡面的,就住在神裡面,神也住[e]在他裡面。

17 從這一點,愛在我們裡面得以完全,使我們在審判的日子可以坦然無懼,因為基督[f]怎樣,我們在這世上也怎樣。 18 愛裡沒有懼怕;相反,完美的愛能除去懼怕,因為懼怕帶有懲罰;而那懼怕的,在愛裡沒有得以完全。 19 我們愛[g],是因為他先愛了我們。

遵守神的命令

20 如果有人說「我愛神」,卻恨自己的弟兄,他就是說謊者,因為一個人不愛自己所看到的弟兄,就不能愛沒有看到的神。[h] 21 這是我們從基督[i]所領受的命令:愛神的,也要愛自己的弟兄。

Footnotes

  1. 約翰一書 4:2 耶穌基督是以肉身而來的——或譯作「耶穌是以肉身而來的基督」。
  2. 約翰一書 4:3 耶穌——有古抄本作「耶穌基督是以肉身而來」。
  3. 約翰一書 4:4 假先知們——原文直譯「他們」。
  4. 約翰一書 4:10 平息祭——或譯作「挽回祭」。
  5. 約翰一書 4:16 有古抄本沒有「住」。
  6. 約翰一書 4:17 基督——原文直譯「那一位」。
  7. 約翰一書 4:19 有古抄本附「他」。
  8. 約翰一書 4:20 就不能愛沒有看到的神。——有古抄本作「怎麼能夠愛沒有看到的神呢?」
  9. 約翰一書 4:21 基督——原文直譯「他」。

On Denying the Incarnation

Dear friends,(A) do not believe every spirit,(B) but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.(C) This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh(D) is from God,(E) but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist,(F) which you have heard is coming and even now is already in the world.(G)

You, dear children,(H) are from God and have overcome them,(I) because the one who is in you(J) is greater than the one who is in the world.(K) They are from the world(L) and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them. We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us.(M) This is how we recognize the Spirit[a] of truth(N) and the spirit of falsehood.(O)

God’s Love and Ours

Dear friends, let us love one another,(P) for love comes from God. Everyone who loves has been born of God(Q) and knows God.(R) Whoever does not love does not know God, because God is love.(S) This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son(T) into the world that we might live through him.(U) 10 This is love: not that we loved God, but that he loved us(V) and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.(W) 11 Dear friends,(X) since God so loved us,(Y) we also ought to love one another.(Z) 12 No one has ever seen God;(AA) but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us.(AB)

13 This is how we know(AC) that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.(AD) 14 And we have seen and testify(AE) that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.(AF) 15 If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God,(AG) God lives in them and they in God.(AH) 16 And so we know and rely on the love God has for us.

God is love.(AI) Whoever lives in love lives in God, and God in them.(AJ) 17 This is how love is made complete(AK) among us so that we will have confidence(AL) on the day of judgment:(AM) In this world we are like Jesus. 18 There is no fear in love. But perfect love drives out fear,(AN) because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

19 We love because he first loved us.(AO) 20 Whoever claims to love God yet hates a brother or sister(AP) is a liar.(AQ) For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen,(AR) cannot love God, whom they have not seen.(AS) 21 And he has given us this command:(AT) Anyone who loves God must also love their brother and sister.(AU)

Footnotes

  1. 1 John 4:6 Or spirit