约翰一书 4:9-11
Chinese Standard Bible (Simplified)
9 神差派了自己的独生子到世上来,好使我们能藉着他而活;如此,属神的爱就在我们里面显明了。 10 并不是我们爱了神,而是神爱了我们,差派他的儿子来,为我们的罪孽做了平息祭[a]——在这里就是爱了。 11 各位蒙爱的人哪,既然神如此爱我们,我们也应该彼此相爱。
Read full chapterFootnotes
- 约翰一书 4:10 平息祭——或译作“挽回祭”。
1 John 4:9-11
King James Version
9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
Read full chapter
1 John 4:9-11
New International Version
9 This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son(A) into the world that we might live through him.(B) 10 This is love: not that we loved God, but that he loved us(C) and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.(D) 11 Dear friends,(E) since God so loved us,(F) we also ought to love one another.(G)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.