约翰一书 3:16-18
Chinese Standard Bible (Simplified)
彼此相爱
16 我们从这一点就知道了爱:基督[a]为我们舍弃了自己的生命,我们也应该为弟兄舍弃生命。 17 但如果有人拥有世界的财产,看见自己的弟兄有需要,却封闭情感,那么,属神的爱怎么能住在他里面呢?
18 孩子们哪,让我们不在语言或口头上相爱,而在行为和真理中相爱,
Read full chapterFootnotes
- 约翰一书 3:16 基督——原文直译“那一位”。
1 John 3:16-18
New International Version
16 This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us.(A) And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.(B) 17 If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them,(C) how can the love of God be in that person?(D) 18 Dear children,(E) let us not love with words or speech but with actions and in truth.(F)
1 John 3:16-18
King James Version
16 Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
17 But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
18 My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
Read full chapter
1 John 3:16-18
Revised Standard Version Catholic Edition
16 By this we know love, that he laid down his life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren. 17 But if any one has the world’s goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God’s love abide in him? 18 Little children, let us not love in word or speech but in deed and in truth.
Read full chapter
1 John 3:16-18
New King James Version
The Outworking of Love
16 (A)By this we know love, (B)because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives for the brethren. 17 But (C)whoever has this world’s goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him?
18 My little children, (D)let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

