约翰一书 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
2 我的孩子们哪,我把这些事写给你们,免得你们犯罪。但如果有人犯了罪,在父那里我们有一位辩护者,就是那义者耶稣基督。 2 他自己为我们的罪孽做了平息祭[a],不仅是为我们的罪,也是为全世界的罪。
神的命令
3 如果我们遵守基督[b]的命令,从这一点我们就知道我们已经认识他。 4 那说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎者,真理也不在这个人里面; 5 但如果有人遵守他的话语,属神的爱就确实在这个人里面得以完全了;从这一点我们就知道我们是在他里面。 6 那说自己住在他里面的,自己也应该按基督[c]所行的照样去行。
7 各位蒙爱的人哪[d],我写给你们的不是一条新命令,而是你们从起初就有的旧命令;这条旧命令就是你们[e]所听过的那话[f]。 8 另一方面,我写给你们的也是一条新命令;这命令在他、在你们,都是真实的,因为黑暗正在消逝,真光已经在照耀。
9 那说自己在光里却恨自己弟兄的,至今还在黑暗里; 10 那爱自己弟兄的,就住在光里,而且在他里面[g]没有什么绊脚的事; 11 但那恨自己弟兄的,就是在黑暗里,并且在黑暗里行走,也不知道自己往哪里去,因为黑暗使他的眼睛瞎了。
写信的理由
12 孩子们哪,我写信给你们,
因为你们的罪孽藉着基督[h]的名已经被赦免了;
13 父老们哪,我写信给你们,
因为你们已经认识了从太初就有的那一位;
年轻人哪,我写信给你们,
因为你们已经胜过了那恶者。
14 孩子们哪,我写了信给你们,
因为你们已经认识了父;
父老们哪,我写了信给你们,
因为你们已经认识了从太初就有的那一位;
年轻人哪,我写了信给你们,
因为你们是强壮的,
神的话语[i]住在你们里面,
你们也已经胜过了那恶者。
不要爱世界
15 你们不要爱世界,也不要爱世界上的事物。如果有人爱世界,父的爱[j]就不在他里面了。 16 原来世界上一切肉体的欲望、眼目的欲望、今生的骄傲,都不是出于父,而是出于世界的。 17 世界和属世的欲望正在消逝;但那遵行神旨意的,却永远长存。
末后的时刻
18 孩子们哪,现在是末后的时期了。正如你们听说过敌基督的要来,现在确实已经有许多敌基督的出现了;故此我们知道,现在是末后的时期了。 19 他们从我们中间出去,但他们本来就不属于我们,因为他们如果属于我们,就会留下与我们在一起;不过这样就显明出,他们都不属于我们。
20 至于你们,你们从那位圣者领受了恩膏,并且你们大家都已经知道了这事[k]。 21 我写了信给你们,不是因为你们不认识真理,而是因为你们已经认识了真理,又因为一切虚假都不是出于真理。 22 谁是说谎者呢?难道不是那否认耶稣是基督的吗?那否认父和子的,这个人就是敌基督的。 23 所有否认子的,就没有父;那承认子的,连父也有了。
留在神里面
24 你们应当使那从起初所听到的,住在你们里面。如果那从起初所听到的住在你们里面,你们就会住在子里面,也住在父里面。 25 这就是那应许,是他所应许我们的,就是永恒的生命。 26 我写给你们的这些,是关于迷惑你们之人的。
27 至于你们,你们从那一位所领受的恩膏住在你们里面,这样你们就不需要人来教导你们。其实,就像他的恩膏在一切事上所教导你们的——是真实的,不是虚假的——又像他曾经所教导的,你们要住在他里面。
神的儿女
28 如今,孩子们哪,你们当住在他里面,好使他显现的时候,我们可以坦然无惧,他来临的时候,我们可以在他面前不至于蒙羞。 29 你们如果知道他是公义的,也就知道所有行义的人,都是由他所生的。
1 John 2
World English Bible
2 My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor[a] with the Father, Jesus Christ, the righteous. 2 And he is the atoning sacrifice[b] for our sins, and not for ours only, but also for the whole world. 3 This is how we know that we know him: if we keep his commandments. 4 One who says, “I know him,” and doesn’t keep his commandments, is a liar, and the truth isn’t in him. 5 But God’s love has most certainly been perfected in whoever keeps his word. This is how we know that we are in him: 6 he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
7 Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. 8 Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light already shines. 9 He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness even until now. 10 He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him. 11 But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn’t know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
12 I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
13 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning.
I write to you, young men, because you have overcome the evil one.
I write to you, little children, because you know the Father.
14 I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning.
I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
15 Don’t love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him. 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—isn’t the Father’s, but is the world’s. 17 The world is passing away with its lusts, but he who does God’s will remains forever.
18 Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the final hour. 19 They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us. 20 You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.[c] 21 I have not written to you because you don’t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth. 22 Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son. 23 Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also.[d]
24 Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father. 25 This is the promise which he promised us, the eternal life.
26 These things I have written to you concerning those who would lead you astray. 27 As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
28 Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness and not be ashamed before him at his coming. 29 If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of him.
Footnotes
- 2:1 Greek παρακλητον: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comforter.
- 2:2 “atoning sacrifice” is from the Greek “ιλασμος”, an appeasing, propitiating, or the means of appeasement or propitiation—the sacrifice that turns away God’s wrath because of our sin.
- 2:20 Or, “know what is true”, or, “know all things”
- 2:23 MT omits: He who confesses the Son has the Father also.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.