约翰一书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶稣为天下人做挽回的祭
2 我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。 2 他为我们的罪做了挽回祭,不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。 3 我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。 4 人若说“我认识他”,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。 5 凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的;从此,我们知道我们是在主里面。 6 人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
黑暗光明的反对
7 亲爱的弟兄啊,我写给你们的不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令,这旧命令就是你们所听见的道。 8 再者,我写给你们的是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的,因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。 9 人若说自己在光明中,却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。 10 爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由; 11 唯独恨弟兄的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往那里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
12 小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪借着主名得了赦免。 13 父老啊,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我曾写信给你们,因为你们认识父。
爱世和爱父的反对
14 父老啊,我曾写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我曾写信给你们,因为你们刚强,神的道常存在你们心里,你们也胜了那恶者。 15 不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。 16 因为凡世界上的事,就像肉体的情欲、眼目的情欲并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。 17 这世界和其上的情欲都要过去,唯独遵行神旨意的,是永远常存。
18 小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说那敌基督的要来,现在已经有好些敌基督的出来了;从此,我们就知道如今是末时了。 19 他们从我们中间出去,却不是属我们的,若是属我们的,就必仍旧与我们同在;他们出去,显明都不是属我们的。 20 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事[a]。 21 我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。 22 谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。 23 凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。
主应许永生
24 论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。 25 主所应许我们的就是永生。 26 我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。 27 你们从主所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教训你们,自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的。你们要按这恩膏的教训住在主里面。
行公义的都是主所生的
28 小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧,当他来的时候在他面前也不至于惭愧。 29 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
Footnotes
- 约翰一书 2:20 或作:都有知识。
1 Jan 2
Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil
Jezi se avoka nou
2 Ti moun mwen yo, m ap ekri nou bagay sa yo pou nou pa peche. Men si yon moun ta peche,[a] nou genyen Jezikris pou ede nou. Li toujou fè sa ki dwat, kon sa l ap defann nou devan Bondye Papa a. 2 Se pa mwayen sakrifis Jezi a peche nou padone. Epitou, se pa sèlman peche pa nou yo, men tou, peche tout moun.
3 Si nou obeyi sa Bondye mande nou fè, lè sa a, nou sèten nou konnen li. 4 Si nou di nou konnen Bondye, nou pa obeyi kòmandman li yo, n ap bay manti. Verite a pa nan nou. 5 Men lè nou obeyi ansèyman Bondye yo, lanmou li ap travay nan nou tout bon vre. Se kon sa nou konnen n ap viv nan li. 6 Si nou di n ap viv nan Bondye, nou dwe viv jan Jezi te viv.
Jezi mande nou pou n renmen lòt yo
7 Byeneme m yo, se pa yon kòmandman tou nèf m ap ban nou nan lèt sa a, men se yon ansyen kòmandman nou te resevwa depi nan kòmansman. Ansyen kòmandman sa a, se pawòl nou te deja tande a. 8 Poutan se yon kòmandman tou nèf m ap ban nou nan lèt sa a. Se yon vrè kòmandman; ou ka wè li manifeste nan Jezi epi nan nou menm tou. Fènwa a ap pase epi vrè limyè a ap briye deja.
9 Yon moun ki di: “Mwen nan limyè,” poutan li rayi frè li, osinon sè li ki nan fanmi Bondye a, l ap viv nan fènwa jouk kounye a. 10 Yon moun ki renmen frè l, osinon sè l, l ap viv nan limyè, epi tou, li pa gen anyen nan li pou fè l fè sa k pa bon. 11 Men yon moun ki rayi frè li, osinon sè li, l ap viv nan fènwa. Li pa konnen kote li prale, paske fènwa a rann li avèg.
12 M ap ekri nou lèt sa a, pitit mwen yo,
paske peche nou yo padone poutèt non Kris la.
13 M ap ekri nou lèt sa a, papa yo,
paske nou konnen moun ki egziste depi nan kòmansman an.
M ap ekri nou, nou menm ki jèn,
paske nou gen viktwa sou move dezi nou yo.
14 Mwen ekri nou lèt sa a, timoun mwen yo,
paske nou konnen Papa a.
Mwen ekri nou papa yo,
paske nou konnen sila a ki egziste depi nan kòmansman an.
Mwen ekri nou lèt sa a, moun ki jèn yo,
paske nou gen fòs.
Pawòl Bondye a rete nan nou,
epi tou nou gen viktwa sou move dezi nou yo.
15 Pa renmen mond lan ni bagay ki nan mond lan. Si yon moun renmen mond lan, lanmou Papa a pa nan li. 16 Paske tout sa ki nan mond lan: dezi lachè, lanvi pou nou genyen sa je nou wè, lògèy ki ranpli nou poutèt byen nou genyen, tout sa pa soti nan Papa a, men yo soti nan mond lan. 17 Epitou, mond lan gen pou l pase, ak tout move dezi li yo; men moun ki fè sa Bondye vle, ap rete pou tout tan.
Pa swiv lènmi Kris yo
18 Pitit byeneme m yo, nou nan dènye tan an! Nou tande lènmi kris la ap vini. Kounye a menm gen anpil lènmi kris ki deja la. Se sa ki fè nou konnen nou nan dènye tan an. 19 Yo te nan mitan nou, men yo pa t fè pati moun pa nou yo. Si yo te moun pa nou, yo t ap rete ak nou. Men yo soti pou sa ka parèt aklè, pyès nan yo pa t fè pati moun pa nou yo.
20 Pou nou menm, nou te resevwa kado[b] Sentespri a[c] te ban nou an, kon sa nou tout gen konesans verite a. 21 Si m ekri nou lèt sa a, se pa paske nou pa konnen verite a, se paske nou konnen li; nou konnen tou pyès manti pa ka soti nan verite a.
22 Konsa, kilès k ap bay manti a? Se sila a ki di Jezi se pa Kris la.[d] Sila a ki nye Papa a ak Pitit la. Se li ki lènmi kris la. 23 Nenpòt moun ki pa kwè nan pitit la, li pa genyen Papa a non plis; sila a ki kwè nan Pitit la, li genyen Papa a tou.
24 Se pou nou toujou kenbe ansèyman nou te tande depi nan kòmansman an. Si nou fè sa, n ap toujou rete nan Pitit la epi nan Papa a tou. 25 Epi, men pwomès Pitit la te fè a: lavi etènèl.
26 M ap ekri nou lèt sa a konsènan moun k ap twonpe nou yo. 27 Pitit la te fè n yon kado espesyal. Nou genyen l nan nou. Sa fè nou pa bezwen moun anseye nou anyen. Kado li ban nou an ap anseye nou tout bagay. Se yon veritab kado, li pa pou twonpe. Poutèt sa, kontinye viv nan Kris la, jan kado l la anseye pou fè sa.
28 Wi, pitit byeneme mwen yo, kontinye viv nan li. Si nou fè sa, nou p ap gen okenn perèz pou jou Pitit la va retounen. Nou p ap gen bezwen pou al kache, epi tou nou p ap wont lè l va vini. 29 Si nou konnen Pitit la dwat, konnen tou, moun ki toujou fè sa ki byen, se pitit Bondye.
Footnotes
- 2:1 peche Se tout sa moun fè ki kontrè ak sa Bondye mande.
- 2:20 kado Literalman, “onksyon”. Sa ta vle di Sentespri a. Osinon li ta vle di ansèyman oswa verite a tankou nan vèsè 24. Gade nan vèsè 27 la tou.
- 2:20 Sentespri a Bondye osinon Kris.
- 2:22 Kris la Sa vle di Mesi, Wa Bondye chwazi a. Gade Kris ak Mesi nan Lis Mo yo. Gade tou nan 4:2; 5:1.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2017 by Bible League International