Add parallel Print Page Options

我们的维护者基督

我的孩子们,我写这些给你们,是要你们不犯罪。如果有人犯了罪,在父的面前我们有一位维护者,就是那义者耶稣基督。 他为我们的罪作了赎罪祭,不仅为我们的罪,也为全人类的罪。 我们若遵守 神的命令,这样,就知道我们已经认识他。 凡是说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎的人,真理就不在他里面了。 然而凡是遵守他的道的,他爱 神的心就的确在他里面完全了。这样,我们就知道我们是在 神里面了。 凡说自己是住在他里面的,就应该照着他所行的去行。

爱弟兄的就是住在光明中

亲爱的,我写给你们的,不是一条新命令,而是你们本来就有的旧命令。这旧命令就是你们听过的道。 然而,因为黑暗渐渐消逝,真光已在照耀,我写给你们的也是一条新命令,这在 神和在你们来说,都是真的。 凡是说自己在光明中,却恨他的弟兄的,他到现在还在黑暗里。 10 凡是爱弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不会跌倒。 11 凡是恨弟兄的,就是在黑暗里,也在黑暗里行事。他不知道往哪里去,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。

12 孩子们,我写信给你们,

因为你们的罪因着主的名已经得到赦免。

13 父老们,我写信给你们,

因为你们认识太初就存在的那一位。

青年们,我写信给你们,

因为你们已经胜过那恶者。

14 孩子们,我写信给你们,

因为你们认识父。

父老们,我写信给你们,

因为你们认识太初就存在的那一位。

青年们,我写信给你们,

因为你们强壮, 神的道在你们心里,

你们也胜过了那恶者。

15 不要爱世界和世上的东西。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。 16 原来世上的一切,就如肉体的私欲,眼目的私欲和今生的骄傲,都不是出于父,而是从世界来的。 17 这世界和世上的私欲都要渐渐过去,但那遵行 神旨意的却存到永远。

敌基督者否认耶稣是基督

18 孩子们,现在是末世的时候了。你们听过敌基督者要来,现在已经有不少敌基督起来了;因此我们就知道这是末世的时候了。 19 他们从我们中间离去,这就表明他们是不属于我们的。其实他们并不属于我们,如果真的属于我们,就一定会留在我们中间。 20 你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。 21 我写信给你们,不是因为你们不明白真理,而是因为你们明白,又因为谎言绝不会出于真理的。 22 那么,谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?否认父和子的,他就是敌基督的。 23 凡否认子的,就没有父;承认子的,连父也有了。 24 至于你们,总要把起初所听见的存记在你们心里;你们若把起初所听见的存记在心里,你们也就住在子和父里面了。 25 他应许给我们的,就是永远的生命。

26 我把这些事写给你们,是指着那些欺骗你们的人说的。 27 你们既然在你们里面有从主领受的膏抹,就不需要别人教导你们了,因为在一切事上有主的膏抹教导你们;这膏抹是真的,不是假的,你们应该按着他所教导的住在他里面。

 神的儿女就不犯罪

28 孩子们,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;他来的时候,我们也不至惭愧地躲避他了。 29 你们既然晓得 神是公义的,就应当知道所有行公义的都是从他生的。

耶稣是我们的助手

我亲爱的孩子,我写信告诉你们这些事,是为了让你们不再犯罪。但是如果有人犯罪,我们有耶稣基督来帮助我们。他是那位义者,他会在上帝面前为我们辩护。 耶稣是除去我们罪孽的祭品,他不仅仅只是为了我们,也是为全人类而牺牲的。

如果我们遵守上帝的命令,我们就能肯定,我们真正地认识上帝。 如果一个人说“我认识上帝!”,但却不遵守上帝的命令,他就是说谎者,真理就不在他之中。 遵守上帝教导的人,他对上帝的爱在他之中会真正地得以实现。这就是我们如何知道我们在遵守上帝的教导的方法: 如果一个人说自己生活在上帝之中,他就必须像耶稣那样生活。

上帝告诉我们爱人

亲爱的朋友,我写给你们的不是一条新的命令,它是那条你们从一开始就接受了的命令,这条旧命令是你们已经听过的教导。 然而,我还是把这条命令做为新的命令写给你们。这条命令是真实的,你们能在基督和你们自己的生活中看到它的真理。黑暗已经逝去,真正的光已在闪烁。

如果有人说他生活在光之中,但却憎恨他的兄弟,那么,他仍然生活在黑暗(罪)之中。 10 爱自己兄弟的人才生活在这光之中。在他之中,没有任何使人犯罪的东西! 11 憎恨兄弟的人处在黑暗之中。他生活在黑暗之中,不知自己要去何方,因为黑暗使他盲目。

12 亲爱的孩子,我写信给你们,
因为你们的罪恶已通过基督而得到宽恕。
13 我写信给你们做父亲的,
因为你们知道从一开始就存在的那位。
我写信给你们年轻人,
因为你们战胜了那个邪恶者(魔鬼)。
14 孩子们,我写信给你们,
因为你们认识父。
我写信给你们做父亲的,
因为你们知道一开始就存在的那位。
我写信给你们年轻人,
因为你们强壮有力,
上帝的信息生活在你们之中。
你们已战胜了那个邪恶者。

15 不要爱这个世界或世上的东西。如果一个人爱这个世界,他心中就没有对上帝的爱。 16 这些是世上的邪恶事物:

满足我们罪恶自我的欲望;

对我们所见的罪恶事物的欲望

和对我们拥有的东西骄傲。

这些东西都不是来自于父(上帝),而是来自于这个世界。 17 这个世界正在消逝,人们在世上所欲望的东西也在消逝。但是,执行上帝旨意的人会永远活着。

不要跟随基督的敌人

18 我的孩子,终结近在咫尺。你们已经听说基督的敌人要来。他的许多敌人已经出现在这里了。所以我们知道终结临近了。 19 基督的敌人曾在我们中间,但是他们已离开了我们。他们从来就没有真正地属于过我们。假如他们真正属于我们,他们就会和我们呆在一起。但是,他们离开了,这就表明他们没人真正属于我们。

20 你们都领受了那位圣者(上帝或基督)给你们的恩赐,所以你们都应该认识真理。 21 我写信给你们,不是因为你们不认识真理,而是因为你们的确认识真理,并且知道谎言不会出自真理。

22 那么谁是说谎者呢?不正是否认耶稣是基督的人吗?这种人就是基督的敌人,他既不信仰父,也不信仰他的儿子(基督)。 23 不信仰子(基督)的人,就没有父;接受子的人,就有父。

24 你们必须继续服从你们一开始所听到的教导,这样,你们就会在子(基督)和父(上帝)之中。 25 这就是基督应许给我们的永生。

26 我写这封信给你们,是关于那些企图引诱你们误入歧途的人。 27 基督给了你们一份特殊的恩赐 [a]。这份恩赐仍然在你们之中。所以你们不需要任何人去教导你们。给你们的恩赐会把一切事情教导给你们的。这恩赐是真实的,不是虚假的。所以,你们要继续生活在基督之中,就像他给你们的恩赐教导你们的那样。

28 所以,我亲爱的孩子,你们要生活在基督之中,这样,在他再来的那天,我们就可以无所畏惧(有信心),就不会躲藏或感到羞愧。 29 你们知道耶稣是正义的(好的),所以你们知道:所有做正义(好)事情的人,都是上帝的孩子。

Footnotes

  1. 約 翰 一 書 2:27 恩赐: 直译“涂油”。此字可指圣灵或教导或真理,如同第二十节。

Christ Our Advocate

My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, (A)we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. (B)He is the propitiation for our sins, and not for ours only but (C)also for the sins of the whole world. And by this we know that we have come to know him, if we (D)keep his commandments. Whoever says “I know him” but does not keep his commandments (E)is a liar, and (F)the truth is not in him, but whoever (G)keeps his word, in him truly (H)the love of God is perfected. (I)By this we may know that we are in him: whoever says he (J)abides in him (K)ought to walk in the same way in which he walked.

The New Commandment

Beloved, I am writing you (L)no new commandment, but (M)an old commandment (N)that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. At the same time, it is (O)a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, because[a] (P)the darkness is passing away and (Q)the true light is already shining. Whoever says he is in the light and (R)hates his brother is still in darkness. 10 Whoever loves his brother abides in the light, and in him[b] there is no (S)cause for stumbling. 11 But whoever hates his brother is in the darkness and (T)walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.

12 I am writing to you, little children,
    because (U)your sins are forgiven for his name's sake.
13 I am writing to you, fathers,
    because you know (V)him who is from the beginning.
I am writing to you, young men,
    because (W)you have overcome the evil one.
I write to you, children,
    because (X)you know the Father.
14 I write to you, fathers,
    because you know (Y)him who is from the beginning.
I write to you, young men,
    because (Z)you are strong,
    and the word of God abides in you,
    and you have overcome the evil one.

Do Not Love the World

15 (AA)Do not love the world or the things in the world. (AB)If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—(AC)the desires of the flesh and (AD)the desires of the eyes and pride of life[c]—is not from the Father but is from the world. 17 And (AE)the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.

Warning Concerning Antichrists

18 Children, (AF)it is the last hour, and as you have heard that (AG)antichrist is coming, so now (AH)many antichrists have come. (AI)Therefore we know that it is the last hour. 19 (AJ)They went out from us, but they were not of us; for (AK)if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, (AL)that it might become plain that they all are not of us. 20 But you have been (AM)anointed by (AN)the Holy One, and (AO)you all have knowledge.[d] 21 I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth. 22 Who is the liar but (AP)he who denies that Jesus is the Christ? This is (AQ)the antichrist, he who denies the Father and the Son. 23 (AR)No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also. 24 Let (AS)what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then (AT)you too will abide in the Son and in the Father. 25 And this is the promise that he made to us[e](AU)eternal life.

26 I write these things to you about (AV)those who are trying to deceive you. 27 But (AW)the anointing that you received from him abides in you, and (AX)you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and (AY)is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him.

Children of God

28 And now, little children, abide in him, so that (AZ)when he appears (BA)we may have confidence and not shrink from him in shame at his (BB)coming. 29 If you know that (BC)he is righteous, you may be sure that (BD)everyone who practices righteousness has been born of him.

Footnotes

  1. 1 John 2:8 Or that
  2. 1 John 2:10 Or it
  3. 1 John 2:16 Or pride in possessions
  4. 1 John 2:20 Some manuscripts you know everything
  5. 1 John 2:25 Some manuscripts you