Add parallel Print Page Options

凡說自己是住在他裡面的,就應該照著他所行的去行。

愛弟兄的就是住在光明中

親愛的,我寫給你們的,不是一條新命令,而是你們本來就有的舊命令。這舊命令就是你們聽過的道。 然而,因為黑暗漸漸消逝,真光已在照耀,我寫給你們的也是一條新命令,這在 神和在你們來說,都是真的。

Read full chapter

所以,自称住在主里面的,就该在生活中效法基督。

新命令

亲爱的弟兄姊妹,我写给你们的并不是一条新命令,而是你们起初接受的旧命令,这旧命令就是你们已经听过的真道。 然而,我写给你们的也是新命令,在基督和你们身上都显明是真实的,因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀出来。

Read full chapter

He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.

Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.

Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.

Read full chapter

Whoever claims to live in him must live as Jesus did.(A)

Dear friends,(B) I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning.(C) This old command is the message you have heard. Yet I am writing you a new command;(D) its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing(E) and the true light(F) is already shining.(G)

Read full chapter