约翰一书 2:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 不要爱世界和世上的事,因为人若爱世界,就不会再有爱父的心了。 16 凡属世界的,如肉体的私欲、眼目的私欲和今生的骄傲都不是从父那里来的,而是从世界来的。 17 这世界和其中一切的私欲都要过去,但遵守上帝旨意的人永远长存。
Read full chapter
約 翰 一 書 2:15-17
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
15 不要爱这个世界或世上的东西。如果一个人爱这个世界,他心中就没有对上帝的爱。 16 这些是世上的邪恶事物:
满足我们罪恶自我的欲望;
对我们所见的罪恶事物的欲望
和对我们拥有的东西骄傲。
这些东西都不是来自于父(上帝),而是来自于这个世界。 17 这个世界正在消逝,人们在世上所欲望的东西也在消逝。但是,执行上帝旨意的人会永远活着。
Read full chapter
1 John 2:15-17
New International Version
On Not Loving the World
15 Do not love the world or anything in the world.(A) If anyone loves the world, love for the Father[a] is not in them.(B) 16 For everything in the world—the lust of the flesh,(C) the lust of the eyes,(D) and the pride of life—comes not from the Father but from the world. 17 The world and its desires pass away,(E) but whoever does the will of God(F) lives forever.
Footnotes
- 1 John 2:15 Or world, the Father’s love
约翰一书 2:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 不要爱世界和世上的事,因为人若爱世界,就不会再有爱父的心了。 16 凡属世界的,如肉体的私欲、眼目的私欲和今生的骄傲都不是从父那里来的,而是从世界来的。 17 这世界和其中一切的私欲都要过去,但遵守上帝旨意的人永远长存。
Read full chapter
約 翰 一 書 2:15-17
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
15 不要爱这个世界或世上的东西。如果一个人爱这个世界,他心中就没有对上帝的爱。 16 这些是世上的邪恶事物:
满足我们罪恶自我的欲望;
对我们所见的罪恶事物的欲望
和对我们拥有的东西骄傲。
这些东西都不是来自于父(上帝),而是来自于这个世界。 17 这个世界正在消逝,人们在世上所欲望的东西也在消逝。但是,执行上帝旨意的人会永远活着。
Read full chapter
1 John 2:15-17
New International Version
On Not Loving the World
15 Do not love the world or anything in the world.(A) If anyone loves the world, love for the Father[a] is not in them.(B) 16 For everything in the world—the lust of the flesh,(C) the lust of the eyes,(D) and the pride of life—comes not from the Father but from the world. 17 The world and its desires pass away,(E) but whoever does the will of God(F) lives forever.
Footnotes
- 1 John 2:15 Or world, the Father’s love
约翰一书 2:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 不要爱世界和世上的事,因为人若爱世界,就不会再有爱父的心了。 16 凡属世界的,如肉体的私欲、眼目的私欲和今生的骄傲都不是从父那里来的,而是从世界来的。 17 这世界和其中一切的私欲都要过去,但遵守上帝旨意的人永远长存。
Read full chapter
約 翰 一 書 2:15-17
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
15 不要爱这个世界或世上的东西。如果一个人爱这个世界,他心中就没有对上帝的爱。 16 这些是世上的邪恶事物:
满足我们罪恶自我的欲望;
对我们所见的罪恶事物的欲望
和对我们拥有的东西骄傲。
这些东西都不是来自于父(上帝),而是来自于这个世界。 17 这个世界正在消逝,人们在世上所欲望的东西也在消逝。但是,执行上帝旨意的人会永远活着。
Read full chapter
1 John 2:15-17
New International Version
On Not Loving the World
15 Do not love the world or anything in the world.(A) If anyone loves the world, love for the Father[a] is not in them.(B) 16 For everything in the world—the lust of the flesh,(C) the lust of the eyes,(D) and the pride of life—comes not from the Father but from the world. 17 The world and its desires pass away,(E) but whoever does the will of God(F) lives forever.
Footnotes
- 1 John 2:15 Or world, the Father’s love
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.