约翰一书 1
Chinese Standard Bible (Simplified)
生命之道
1 有关生命之道,
是从太初就有的,
是我们所听到、
所亲眼看到、
所观察过、
又亲手摸过的——
2 的确,这生命已经显明出来;
我们看到了,
现在也做见证,
并向你们宣扬这永恒的生命;
这生命原来与父同在、
又向我们显明出来了。
3 我们把所看到、
所听到的也向你们宣扬,
好使你们也能够与我们相契合[a];
而我们又是与父
和他的儿子耶稣基督相契合的。
4 我们写[b]这些事,
好使我们[c]大家的喜乐得以满足。
与神相契合
5 我们从基督[d]所听到,现在又传讲给你们的信息是这样的:神就是光,在他里面毫无黑暗。 6 如果我们说自己与神相契合,却仍然在黑暗中行走,我们就是在说谎,没有遵行真理; 7 但如果我们在光明中行走,就像神在光明中那样,我们就是彼此相契合[e]的;而且神的儿子耶稣[f]的血也洁净我们脱离一切的罪。 8 如果我们说自己没有罪,我们就是在欺骗自己,真理就不在我们里面了; 9 如果我们承认自己的罪孽,神[g]是信实的、公义的,他就会赦免我们的罪孽,洁净我们脱离一切的不义。 10 如果我们说自己没有犯罪,我们就是把神[h]当做说谎者,他的话语就不在我们里面了。
約 翰 一 書 1
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
1 我们现在告诉你们的是关于在世界开始之前就早已存在的:
我们听到了它,
亲眼目睹了他,
我们观察了它,
并亲手触摸了它。
我们写信给你们谈谈关于赋予生命之道(基督)。 2 这个生命显现过,我们看见过它,并为它作证。现在我们向你们宣告,上帝将曾与父上帝同在的永恒生命展示给了我们。 3 我们耳闻目睹了它,现在我们把所见所闻也宣告给你们,以便你们也能够与我们结成同盟 [a]。我们与父上帝和他的儿子耶稣基督共同分享这同盟。 4 我们把这些事情写给你们,为了使你们能够与我们一起充满快乐。
上帝宽恕我们的罪
5 这是我们从耶稣基督那里听到的信息,现在我们把它告诉给你们∶上帝是光 [b](善良),在他之中没有黑暗(罪)。 6 如果我们说我们与上帝结成了同盟,但是却继续生活在黑暗之中(罪),那么我们就是说谎者-我们就不是在遵从真理。 7 上帝在这光之中,我们也应该生活在这光之中,这样,我们彼此就结成同盟。当我们生活在这光之中时,耶稣的血(死)会洗清我们的一切罪恶。(耶稣是上帝之子。)
8 如果我们说自己没有任何罪恶,我们就是在自欺欺人,真理就不在我们之中。 9 但是,如果我们承认了我们的罪恶,可信和正义的上帝会宽恕我们的罪恶,并洗清我们所有的过错。 10 如果我们说我们没有犯过罪,我们就使上帝成为说谎者了,他的信息就不在我们心中。
Footnotes
- 約 翰 一 書 1:3 同盟: 和人们一起交往并分享所有。基督教徒与彼此、并与上帝分享爱、快乐、悲痛、信仰和其它的事情。
- 約 翰 一 書 1:5 光: 此字表示上帝的含意。它意味善良和真理。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center