Add parallel Print Page Options

生命之道

论到太初就已经存在的生命之道,就是我们所听见,亲眼所看见,仔细观察过,亲手摸过的; 这生命已经显现出来,我们见过了,现在也作见证,并且向你们宣扬这本来与父同在,又向我们显现过的永远的生命。 我们把所看见所听见的向你们宣扬,使你们也可以和我们彼此相通。我们是与父和他的儿子耶稣基督彼此相通的。 我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。

 神是光

 神是光,在他里面毫无黑暗;这就是我们从他那里听见,现在传给你们的信息。 我们若说自己与他彼此相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。 我们若行在光中,像他在光中一样,就彼此相通,他儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切罪。 我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。 我们若承认自己的罪, 神是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。 10 我们若说自己没有犯过罪,就是把 神当作说谎的,他的道就不在我们心里了。

The Word of Life

(A)We write to you about the Word of life, which has existed from the very beginning. We have heard it, and we have seen it with our eyes; yes, we have seen it, and our hands have touched it. (B)When this life became visible, we saw it; so we speak of it and tell you about the eternal life which was with the Father and was made known to us. What we have seen and heard we announce to you also, so that you will join with us in the fellowship that we have with the Father and with his Son Jesus Christ. We write this in order that our[a] joy may be complete.

God Is Light

Now the message that we have heard from his Son and announce is this: God is light, and there is no darkness at all in him. If, then, we say that we have fellowship with him, yet at the same time live in the darkness, we are lying both in our words and in our actions. But if we live in the light—just as he is in the light—then we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from every sin.

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and there is no truth in us. But if we confess our sins to God, he will keep his promise and do what is right: he will forgive us our sins and purify us from all our wrongdoing. 10 If we say that we have not sinned, we make a liar out of God, and his word is not in us.

Footnotes

  1. 1 John 1:4 our; some manuscripts have your.