与神相契合

我们从基督[a]所听到,现在又传讲给你们的信息是这样的:神就是光,在他里面毫无黑暗。 如果我们说自己与神相契合,却仍然在黑暗中行走,我们就是在说谎,没有遵行真理; 但如果我们在光明中行走,就像神在光明中那样,我们就是彼此相契合[b]的;而且神的儿子耶稣[c]的血也洁净我们脱离一切的罪。

Read full chapter

Footnotes

  1. 约翰一书 1:5 基督——原文直译“他”。
  2. 约翰一书 1:7 相契合——或译作“沟通”或“分享”。
  3. 约翰一书 1:7 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。

要活在光中

我们从耶稣那里听见、现在传给你们的信息就是:上帝是光,在祂里面毫无黑暗。 如果我们说与祂相交,却仍过着黑暗的生活,就是撒谎,没有遵行真理。 如果我们生活在光明之中,像上帝在光明中一样,就能够彼此相交,上帝儿子耶稣的血能洗净我们一切的罪。

Read full chapter

Light and Darkness, Sin and Forgiveness

This is the message we have heard(A) from him and declare to you: God is light;(B) in him there is no darkness at all. If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(C) we lie and do not live out the truth.(D) But if we walk in the light,(E) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[a] sin.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 1:7 Or every