约翰一书 1
Chinese New Version (Simplified)
生命之道
1 论到太初就已经存在的生命之道,就是我们所听见,亲眼所看见,仔细观察过,亲手摸过的; 2 这生命已经显现出来,我们见过了,现在也作见证,并且向你们宣扬这本来与父同在,又向我们显现过的永远的生命。 3 我们把所看见所听见的向你们宣扬,使你们也可以和我们彼此相通。我们是与父和他的儿子耶稣基督彼此相通的。 4 我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。
神是光
5 神是光,在他里面毫无黑暗;这就是我们从他那里听见,现在传给你们的信息。 6 我们若说自己与他彼此相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。 7 我们若行在光中,像他在光中一样,就彼此相通,他儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切罪。 8 我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。 9 我们若承认自己的罪, 神是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。 10 我们若说自己没有犯过罪,就是把 神当作说谎的,他的道就不在我们心里了。
約翰一書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
生命之道
1 論到從太初就已經存在的生命之道,我們曾經耳聞目睹,親眼看過,親手摸過。 2 這生命曾顯現過,我們看見了,現在做見證,向你們傳揚這原本與父同在、曾向我們顯現的永恆生命。 3 我們把所見所聞傳給你們,使你們可以與我們相交。誠然,我們是與父和祂兒子耶穌基督相交。 4 我們將這些話寫給你們,是要讓大家都充滿喜樂。
要活在光中
5 我們從耶穌那裡聽見、現在傳給你們的信息就是:上帝是光,在祂裡面毫無黑暗。 6 如果我們說與祂相交,卻仍過著黑暗的生活,就是撒謊,沒有遵行真理。 7 如果我們生活在光明之中,像上帝在光明中一樣,就能夠彼此相交,上帝兒子耶穌的血能洗淨我們一切的罪。
8 如果我們說自己沒有罪,便是自欺,真理就不在我們心中。 9 如果我們承認自己的罪,上帝是信實公義的,必赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。 10 我們如果說自己沒有犯過罪,就是把上帝看作說謊的,祂的道也不在我們心中。
1 John 1
New International Version
The Incarnation of the Word of Life
1 That which was from the beginning,(A) which we have heard, which we have seen with our eyes,(B) which we have looked at and our hands have touched(C)—this we proclaim concerning the Word of life. 2 The life appeared;(D) we have seen it and testify to it,(E) and we proclaim to you the eternal life,(F) which was with the Father and has appeared to us. 3 We proclaim to you what we have seen and heard,(G) so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.(H) 4 We write this(I) to make our[a] joy complete.(J)
Light and Darkness, Sin and Forgiveness
5 This is the message we have heard(K) from him and declare to you: God is light;(L) in him there is no darkness at all. 6 If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(M) we lie and do not live out the truth.(N) 7 But if we walk in the light,(O) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[b] sin.(P)
8 If we claim to be without sin,(Q) we deceive ourselves and the truth is not in us.(R) 9 If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(S) and purify us from all unrighteousness.(T) 10 If we claim we have not sinned,(U) we make him out to be a liar(V) and his word is not in us.(W)
Footnotes
- 1 John 1:4 Some manuscripts your
- 1 John 1:7 Or every
1 John 1
1599 Geneva Bible
The First Epistle General of John
1 1 He testifieth that he bringeth the eternal word, wherein is life, 5 and light. 9 God will be merciful unto the faithful, if groaning under the burden of their sins, they learn to flee unto his mercy.
1 That [a]which was from the beginning, which we have [b]heard, which we have seen with these our eyes, which we have looked upon, and these hands of ours have handled of that [c]word of life,
2 (For that life was made manifest, and we have seen it, and bear witness, and [d]show unto you that eternal life, which was with the Father, and was made manifest unto us.)
3 That I say, which we have seen and heard declare we unto you, [e]that ye may also have fellowship with us, and that our fellowship also may be with the Father and with his Son Jesus Christ.
4 And these things write I unto you, that your joy may be full.
5 [f]This then is the message, which we have heard of him, and declare unto you, that God (A)is light, and in him is no darkness.
6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not truly.
7 But if we walk in the [g]light as he is in the light, we have fellowship one with another, [h]and the (B)blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
8 (C)[i] If we say that we have no sin, we [j]deceive ourselves, and [k]truth is not in us.
9 [l]If we acknowledge our sins, he is [m]faithful and just, to [n]forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
10 [o]If we say, we have not sinned, we make him [p]a liar, and his [q]word is not in us.
Footnotes
- 1 John 1:1 He beginneth with the description of the person of Christ, whom he maketh one and not two: and him both God from everlasting (for he was with the Father from the beginning, and is that eternal life) and also made true man, whom John himself and his companions, both heard and beheld, and handled.
- 1 John 1:1 I heard him speak, I saw him myself with mine eyes, I handled with mine hands him that is very God, being made very man, and not I alone, but others also that were with me.
- 1 John 1:1 That same everlasting word, by whom all things are made, and in whom only there is life.
- 1 John 1:2 Being sent by him: and that doctrine is rightly said to be showed, for no man could so much as have thought of it, if it had not been thus showed.
- 1 John 1:3 The use of this doctrine is this, that all of us being coupled and joined together with Christ by faith, might become the Sons of God, in which thing only consisteth all happiness.
- 1 John 1:5 Now he entereth into a question, whereby we may understand that we are joined together with Christ, to wit, if we be governed with his light, which is perceived by the ordering of our life. And thus he reasoneth, God is in himself most pure light, therefore he agreeth with them, which are lightsome, but with them which are of the darksome he hath no fellowship.
- 1 John 1:7 God is said to be light of his own nature, and to be in light, that is to say, in that everlasting infinite blessedness: and we are said to walk in light, in that the beams of that light do shine unto us in the world.
- 1 John 1:7 A digression or going from the matter he is in with, to the remission of sins: for this our sanctification which walk in the light, is a testimony of our joining and knitting together, with Christ: but because this our light is very dark, we must needs obtain another benefit in Christ, to wit, that our sins may be forgiven us being sprinkled with his blood: and this in conclusion is the prop and stay of our salvation.
- 1 John 1:8 There is none but needeth this benefit, because there is none that is not a sinner.
- 1 John 1:8 This place doth fully refute that perfectness, and works of supererogation which the Papists dream of.
- 1 John 1:8 So then John speaketh not thus for modesty’s sake, as some say, but because it is so indeed.
- 1 John 1:9 Therefore the beginning of salvation is to acknowledge our wickedness, and to require pardon from him who freely forgiveth all sins, because he hath promised so to do, and he is faithful and just.
- 1 John 1:9 So then our salvation hangeth upon the free promise of God, who because he is faithful and just, will perform that which he hath promised.
- 1 John 1:9 Where are then our merits? for this is our true felicity.
- 1 John 1:10 A rehearsal of the former sentence: wherein he condemned all of sin without exception, insomuch that if any man persuade himself otherwise, he doth as much as in him lieth, make the word of God himself vain and to no purpose, yea he maketh God a liar, for to what end either in times past needed sacrifices or now Christ and the Gospel, if we be not sinners?
- 1 John 1:10 They do not only deceive themselves, but also are blasphemous against God.
- 1 John 1:10 His doctrine shall have no place in us, that is, in our hearts.
约翰一书 1
Chinese New Version (Simplified)
生命之道
1 论到太初就已经存在的生命之道,就是我们所听见,亲眼所看见,仔细观察过,亲手摸过的; 2 这生命已经显现出来,我们见过了,现在也作见证,并且向你们宣扬这本来与父同在,又向我们显现过的永远的生命。 3 我们把所看见所听见的向你们宣扬,使你们也可以和我们彼此相通。我们是与父和他的儿子耶稣基督彼此相通的。 4 我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。
神是光
5 神是光,在他里面毫无黑暗;这就是我们从他那里听见,现在传给你们的信息。 6 我们若说自己与他彼此相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。 7 我们若行在光中,像他在光中一样,就彼此相通,他儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切罪。 8 我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。 9 我们若承认自己的罪, 神是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。 10 我们若说自己没有犯过罪,就是把 神当作说谎的,他的道就不在我们心里了。
約翰一書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
生命之道
1 論到從太初就已經存在的生命之道,我們曾經耳聞目睹,親眼看過,親手摸過。 2 這生命曾顯現過,我們看見了,現在做見證,向你們傳揚這原本與父同在、曾向我們顯現的永恆生命。 3 我們把所見所聞傳給你們,使你們可以與我們相交。誠然,我們是與父和祂兒子耶穌基督相交。 4 我們將這些話寫給你們,是要讓大家都充滿喜樂。
要活在光中
5 我們從耶穌那裡聽見、現在傳給你們的信息就是:上帝是光,在祂裡面毫無黑暗。 6 如果我們說與祂相交,卻仍過著黑暗的生活,就是撒謊,沒有遵行真理。 7 如果我們生活在光明之中,像上帝在光明中一樣,就能夠彼此相交,上帝兒子耶穌的血能洗淨我們一切的罪。
8 如果我們說自己沒有罪,便是自欺,真理就不在我們心中。 9 如果我們承認自己的罪,上帝是信實公義的,必赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。 10 我們如果說自己沒有犯過罪,就是把上帝看作說謊的,祂的道也不在我們心中。
1 John 1
New International Version
The Incarnation of the Word of Life
1 That which was from the beginning,(A) which we have heard, which we have seen with our eyes,(B) which we have looked at and our hands have touched(C)—this we proclaim concerning the Word of life. 2 The life appeared;(D) we have seen it and testify to it,(E) and we proclaim to you the eternal life,(F) which was with the Father and has appeared to us. 3 We proclaim to you what we have seen and heard,(G) so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.(H) 4 We write this(I) to make our[a] joy complete.(J)
Light and Darkness, Sin and Forgiveness
5 This is the message we have heard(K) from him and declare to you: God is light;(L) in him there is no darkness at all. 6 If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(M) we lie and do not live out the truth.(N) 7 But if we walk in the light,(O) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[b] sin.(P)
8 If we claim to be without sin,(Q) we deceive ourselves and the truth is not in us.(R) 9 If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(S) and purify us from all unrighteousness.(T) 10 If we claim we have not sinned,(U) we make him out to be a liar(V) and his word is not in us.(W)
Footnotes
- 1 John 1:4 Some manuscripts your
- 1 John 1:7 Or every
1 John 1
1599 Geneva Bible
The First Epistle General of John
1 1 He testifieth that he bringeth the eternal word, wherein is life, 5 and light. 9 God will be merciful unto the faithful, if groaning under the burden of their sins, they learn to flee unto his mercy.
1 That [a]which was from the beginning, which we have [b]heard, which we have seen with these our eyes, which we have looked upon, and these hands of ours have handled of that [c]word of life,
2 (For that life was made manifest, and we have seen it, and bear witness, and [d]show unto you that eternal life, which was with the Father, and was made manifest unto us.)
3 That I say, which we have seen and heard declare we unto you, [e]that ye may also have fellowship with us, and that our fellowship also may be with the Father and with his Son Jesus Christ.
4 And these things write I unto you, that your joy may be full.
5 [f]This then is the message, which we have heard of him, and declare unto you, that God (A)is light, and in him is no darkness.
6 If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not truly.
7 But if we walk in the [g]light as he is in the light, we have fellowship one with another, [h]and the (B)blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
8 (C)[i] If we say that we have no sin, we [j]deceive ourselves, and [k]truth is not in us.
9 [l]If we acknowledge our sins, he is [m]faithful and just, to [n]forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
10 [o]If we say, we have not sinned, we make him [p]a liar, and his [q]word is not in us.
Footnotes
- 1 John 1:1 He beginneth with the description of the person of Christ, whom he maketh one and not two: and him both God from everlasting (for he was with the Father from the beginning, and is that eternal life) and also made true man, whom John himself and his companions, both heard and beheld, and handled.
- 1 John 1:1 I heard him speak, I saw him myself with mine eyes, I handled with mine hands him that is very God, being made very man, and not I alone, but others also that were with me.
- 1 John 1:1 That same everlasting word, by whom all things are made, and in whom only there is life.
- 1 John 1:2 Being sent by him: and that doctrine is rightly said to be showed, for no man could so much as have thought of it, if it had not been thus showed.
- 1 John 1:3 The use of this doctrine is this, that all of us being coupled and joined together with Christ by faith, might become the Sons of God, in which thing only consisteth all happiness.
- 1 John 1:5 Now he entereth into a question, whereby we may understand that we are joined together with Christ, to wit, if we be governed with his light, which is perceived by the ordering of our life. And thus he reasoneth, God is in himself most pure light, therefore he agreeth with them, which are lightsome, but with them which are of the darksome he hath no fellowship.
- 1 John 1:7 God is said to be light of his own nature, and to be in light, that is to say, in that everlasting infinite blessedness: and we are said to walk in light, in that the beams of that light do shine unto us in the world.
- 1 John 1:7 A digression or going from the matter he is in with, to the remission of sins: for this our sanctification which walk in the light, is a testimony of our joining and knitting together, with Christ: but because this our light is very dark, we must needs obtain another benefit in Christ, to wit, that our sins may be forgiven us being sprinkled with his blood: and this in conclusion is the prop and stay of our salvation.
- 1 John 1:8 There is none but needeth this benefit, because there is none that is not a sinner.
- 1 John 1:8 This place doth fully refute that perfectness, and works of supererogation which the Papists dream of.
- 1 John 1:8 So then John speaketh not thus for modesty’s sake, as some say, but because it is so indeed.
- 1 John 1:9 Therefore the beginning of salvation is to acknowledge our wickedness, and to require pardon from him who freely forgiveth all sins, because he hath promised so to do, and he is faithful and just.
- 1 John 1:9 So then our salvation hangeth upon the free promise of God, who because he is faithful and just, will perform that which he hath promised.
- 1 John 1:9 Where are then our merits? for this is our true felicity.
- 1 John 1:10 A rehearsal of the former sentence: wherein he condemned all of sin without exception, insomuch that if any man persuade himself otherwise, he doth as much as in him lieth, make the word of God himself vain and to no purpose, yea he maketh God a liar, for to what end either in times past needed sacrifices or now Christ and the Gospel, if we be not sinners?
- 1 John 1:10 They do not only deceive themselves, but also are blasphemous against God.
- 1 John 1:10 His doctrine shall have no place in us, that is, in our hearts.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

