Add parallel Print Page Options

选民之敌必见鞫受惩

“到那日,我使犹大耶路撒冷被掳之人归回的时候, 我要聚集万民,带他们下到约沙法谷,在那里施行审判。因为他们将我的百姓,就是我的产业以色列,分散在列国中,又分取我的地土, 且为我的百姓拈阄,将童子换妓女,卖童女买酒喝。 推罗西顿非利士四境的人哪,你们与我何干?你们要报复我吗?若报复我,我必使报应速速归到你们的头上。 你们既然夺取我的金银,又将我可爱的宝物带入你们宫殿[a] 并将犹大人和耶路撒冷人卖给希腊[b],使他们远离自己的境界, 我必激动他们离开你们所卖到之地,又必使报应归到你们的头上。 我必将你们的儿女卖在犹大人的手中,他们必卖给远方示巴国的人。这是耶和华说的。

耶和华在约沙法谷鞫万民

“当在万民中宣告说:要预备打仗,激动勇士,使一切战士上前来! 10 要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛。软弱的要说:‘我有勇力!’” 11 四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集!耶和华啊,求你使你的大能者降临! 12 “万民都当兴起,上到约沙法谷,因为我必坐在那里,审判四围的列国。 13 开镰吧!因为庄稼熟了。践踏吧!因为酒榨满了,酒池盈溢,他们的罪恶甚大。

14 “许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近断定谷。 15 日月昏暗,星宿无光。 16 耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要做他百姓的避难所,做以色列人的保障。 17 你们就知道我是耶和华你们的神,且又住在锡安我的圣山。那时,耶路撒冷必成为圣,外邦人不再从其中经过。

异邦受罚

18 “到那日,大山要滴甜酒,小山要流奶子,犹大溪河都有水流,必有泉源从耶和华的殿中流出来,滋润什亭谷。 19 埃及必然荒凉,以东变为凄凉的旷野,都因向犹大人所行的强暴,又因在本地流无辜人的血。

犹大永存

20 “但犹大必存到永远,耶路撒冷必存到万代。 21 我未曾报复[c]流血的罪,现在我要报复,因为耶和华住在锡安。”

Footnotes

  1. 约珥书 3:5 或作:庙中。
  2. 约珥书 3:6 原文作:雅完人。
  3. 约珥书 3:21 或作:洗除。下同。

For behold, in those days and at that time when I shall reverse the captivity and restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

I will gather all nations and will bring them down into the Valley of Jehoshaphat, and there will I deal with and execute judgment upon them for [their treatment of] My people and of My heritage Israel, whom they have scattered among the nations and [because] they have divided My land.

And they have cast lots for My people, and have given a boy for a harlot and have sold a girl for juice [of the grape] and have drunk it.

Yes, and what are you to Me, O Tyre and Sidon and all the [five small] divisions of Philistia? Will you pay Me back for something? Even if you pay Me back, swiftly and speedily I will return your deed [of retaliation] upon your own head,(A)

Because you have taken My silver and My gold and have carried into your temples and palaces My precious treasures,

And have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Grecians, that you may remove them far from their border.

Behold, I will stir them up out of the place to which you have sold them and will return your deed [of retaliation] upon your own head.

I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a nation far off, for the Lord has spoken it.(B)

Proclaim this among the nations: Prepare war! Stir up the mighty men! Let all the men of war draw near, let them come up.

10 Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears; let the weak say, I am strong [a warrior]!(C)

11 Hasten and come, all you nations round about, and assemble yourselves; there You, O Lord, will bring down Your mighty ones (Your warriors).

12 Let the nations bestir themselves and come up to the Valley of Jehoshaphat, for there will I sit to judge all the nations round about.

13 Put in the sickle, for the [vintage] harvest is ripe; come, get down and tread the grapes, for the winepress is full; the vats overflow, for the wickedness [of the peoples] is great.(D)

14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.(E)

15 The sun and the moon are darkened and the stars withdraw their shining.

16 The Lord will thunder and roar from Zion and utter His voice from Jerusalem, and the heavens and the earth shall shake; but the Lord will be a refuge for His people and a stronghold to the children of Israel.(F)

17 So shall you know, understand, and realize that I am the Lord your God, dwelling in Zion, My holy mountain. Then shall Jerusalem be holy, and strangers and foreigners [not born into the family of God] shall no more pass through it.

18 And in that day, the mountains shall drip with fresh juice [of the grape] and the hills shall flow with milk; and all the brooks and riverbeds of Judah shall flow with water, and a fountain shall come forth from the house of the Lord and shall water the Valley of Shittim.(G)

19 Egypt shall be a desolation and Edom shall be a desolate wilderness for their violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.

20 But Judah shall remain and be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.

21 And I will cleanse and hold as innocent their blood and avenge it, blood which I have not cleansed, held innocent, and avenged, for the Lord dwells in Zion.

The Nations Judged

[a]“In those days and at that time,
    when I restore the fortunes(A) of Judah(B) and Jerusalem,
I will gather(C) all nations
    and bring them down to the Valley of Jehoshaphat.[b](D)
There I will put them on trial(E)
    for what they did to my inheritance, my people Israel,
because they scattered(F) my people among the nations
    and divided up my land.
They cast lots(G) for my people
    and traded boys for prostitutes;
    they sold girls for wine(H) to drink.

“Now what have you against me, Tyre and Sidon(I) and all you regions of Philistia?(J) Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done.(K) For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples.[c](L) You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks,(M) that you might send them far from their homeland.

“See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them,(N) and I will return(O) on your own heads what you have done. I will sell your sons(P) and daughters to the people of Judah,(Q) and they will sell them to the Sabeans,(R) a nation far away.” The Lord has spoken.(S)

Proclaim this among the nations:
    Prepare for war!(T)
Rouse the warriors!(U)
    Let all the fighting men draw near and attack.
10 Beat your plowshares into swords
    and your pruning hooks(V) into spears.(W)
Let the weakling(X) say,
    “I am strong!”(Y)
11 Come quickly, all you nations from every side,
    and assemble(Z) there.

Bring down your warriors,(AA) Lord!

12 “Let the nations be roused;
    let them advance into the Valley of Jehoshaphat,(AB)
for there I will sit
    to judge(AC) all the nations on every side.
13 Swing the sickle,(AD)
    for the harvest(AE) is ripe.
Come, trample the grapes,(AF)
    for the winepress(AG) is full
    and the vats overflow—
so great is their wickedness!”

14 Multitudes,(AH) multitudes
    in the valley(AI) of decision!
For the day of the Lord(AJ) is near
    in the valley of decision.(AK)
15 The sun and moon will be darkened,
    and the stars no longer shine.(AL)
16 The Lord will roar(AM) from Zion
    and thunder from Jerusalem;(AN)
    the earth and the heavens will tremble.(AO)
But the Lord will be a refuge(AP) for his people,
    a stronghold(AQ) for the people of Israel.

Blessings for God’s People

17 “Then you will know(AR) that I, the Lord your God,(AS)
    dwell in Zion,(AT) my holy hill.(AU)
Jerusalem will be holy;(AV)
    never again will foreigners invade her.(AW)

18 “In that day the mountains will drip new wine,(AX)
    and the hills will flow with milk;(AY)
    all the ravines of Judah will run with water.(AZ)
A fountain will flow out of the Lord’s house(BA)
    and will water the valley of acacias.[d](BB)
19 But Egypt(BC) will be desolate,
    Edom(BD) a desert waste,
because of violence(BE) done to the people of Judah,
    in whose land they shed innocent blood.
20 Judah will be inhabited forever(BF)
    and Jerusalem through all generations.
21 Shall I leave their innocent blood unavenged?(BG)
    No, I will not.(BH)

The Lord dwells in Zion!(BI)

Footnotes

  1. Joel 3:1 In Hebrew texts 3:1-21 is numbered 4:1-21.
  2. Joel 3:2 Jehoshaphat means the Lord judges; also in verse 12.
  3. Joel 3:5 Or palaces
  4. Joel 3:18 Or Valley of Shittim