约珥书 3
Chinese New Version (Traditional)
審判萬國
3 “看哪!到了那些日子,在那個時期,
我使猶大和耶路撒冷被擄的人歸回,(本節在《馬索拉文本》為4:1)
2 我必招聚列國,
領他們下到約沙法谷,
為了我的子民,就是我的產業以色列,
我要在那裡親臨審判他們,
因為他們把我的子民分散在列國中,
又分取了我的地土。
3 他們為我的子民抽籤,
用男童交換妓女,
女童被賣換酒喝。
4 “推羅、西頓和非利士四境的人哪!你們想對我作甚麼呢?你們想向我報復嗎?你們若向我報復,我很快就使報應歸在你們的頭上。 5 你們拿去了我的金銀,又把我的珍寶帶進了你們的廟宇。 6 你們把猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的境界。 7 看哪!我要激動他們離開被你們賣到的地方,我也要使報應歸到你們的頭上。 8 我必把你們的兒女賣在猶大人的手中,猶大人必把他們賣給遠方示巴國的人,因為這是耶和華說的。”
9 你們要在列國中宣告以下這話:
“你們要預備爭戰,
要激動勇士。
讓所有的戰士都近前來,讓他們都上去攻擊。
10 要把犁頭打成刀劍,
把鐮刀打成矛槍;
軟弱的要說:
‘我是勇士。’
11 四圍的列國啊!
你們快來幫助,
在那裡一同聚集。
耶和華啊!求你叫你的勇士下來吧。
在約沙法谷審判萬民
12 “萬國都當奮起,
上到約沙法谷去。
因為我必坐在那裡,
審判四圍的列國。
13 你們要伸出鐮刀,
因為莊稼已經熟了。
來踐踏吧,
因為壓酒池滿了,
酒池盈溢,
因為他們的罪惡極大。
14 無數的人群
齊集在判決谷,
因為耶和華的日子臨近了判決谷。
15 日月昏暗,
星星無光。
16 耶和華從錫安吼叫,
並從耶路撒冷發聲,
天地就震動。
耶和華卻要作他子民的避難所,
作以色列眾子的保障。
17 你們知道我是耶和華你們的 神,
是住在錫安我的聖山上。
那時,耶路撒冷必成為聖。
外族人必不得從其中經過。
18 到那日,
大山都必滴下甜酒,
小山都必流出奶,
猶大的一切溪流,
都必水流不息。
必有泉源從耶和華的殿裡流出來,
灌溉什亭谷。
19 埃及將會荒涼,
以東必變成淒涼的曠野,
都因為他們向猶大人所行的強暴,
又因為在他們的國中流了無辜人血。
猶大必永存
20 “但猶大必存到永遠,
耶路撒冷也必存到萬代。
21 現在我要追討我還未有追討的流人血的罪。
耶和華在錫安居住。”
Joël 3
Louis Segond
3 Car voici, en ces jours, en ce temps-là, Quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
2 Je rassemblerai toutes les nations, Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; Là, j'entrerai en jugement avec elles, Au sujet de mon peuple, d'Israël, mon héritage, Qu'elles ont dispersé parmi les nations, Et au sujet de mon pays qu'elles se sont partagé.
3 Ils ont tiré mon peuple au sort; Ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée, Ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu.
4 Que me voulez-vous, Tyr et Sidon, Et vous tous, districts des Philistins? Voulez-vous tirer vengeance de moi? Si vous voulez vous venger, Je ferai bien vite retomber votre vengeance sur vos têtes.
5 Vous avez pris mon argent mon or; Et ce que j'avais de plus précieux et de plus beau, Vous l'avez emporté dans vos temples.
6 Vous avez vendu les enfants de Juda et de Jérusalem aux enfants de Javan, Afin de les éloigner de leur territoire.
7 Voici, je les ferai revenir du lieu où vous les avez vendus, Et je ferai retomber votre vengeance sur vos têtes.
8 Je vendrai vos fils et vos filles aux enfants de Juda, Et ils les vendront aux Sabéens, nation lointaine; Car l'Éternel a parlé.
9 Publiez ces choses parmi les nations! Préparez la guerre! Réveillez les héros! Qu'ils s'approchent, qu'ils montent, Tous les hommes de guerre!
10 De vos hoyaux forgez des épées, Et de vos serpes des lances! Que le faible dise: Je suis fort!
11 Hâtez-vous et venez, vous toutes, nations d'alentour, Et rassemblez-vous! Là, ô Éternel, fais descendre tes héros!
12 Que les nations se réveillent, et qu'elles montent Vers la vallée de Josaphat! Car là je siégerai pour juger toutes les nations d'alentour.
13 Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté,
14 C'est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement; Car le jour de l'Éternel est proche, Dans la vallée du jugement.
15 Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.
16 De Sion l'Éternel rugit, De Jérusalem il fait entendre sa voix; Les cieux et la terre sont ébranlés. Mais l'Éternel est un refuge pour son peuple, Un abri pour les enfants d'Israël.
17 Et vous saurez que je suis l'Éternel, votre Dieu, Résidant à Sion, ma sainte montagne. Jérusalem sera sainte, Et les étrangers n'y passeront plus.
18 En ce temps-là, le moût ruissellera des montagnes, Le lait coulera des collines, Et il y aura de l'eau dans tous les torrents de Juda; Une source sortira aussi de la maison de l'Éternel, Et arrosera la vallée de Sittim.
19 L'Égypte sera dévastée, Édom sera réduit en désert, A cause des violences contre les enfants de Juda, Dont ils ont répandu le sang innocent dans leur pays.
20 Mais Juda sera toujours habité, Et Jérusalem, de génération en génération.
21 Je vengerai leur sang que je n'ai point encore vengé, Et L'Éternel résidera dans Sion.
Joel 3
Living Bible
3 “At that time, when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem,” says the Lord, 2 “I will gather the armies of the world into the ‘Valley Where Jehovah Judges’[a] and punish them there for harming my people, for scattering my inheritance among the nations and dividing up my land.
3 “They divided up my people as their slaves; they traded a young lad for a prostitute, and a little girl for wine enough to get drunk. 4 Tyre and Sidon, don’t you try to interfere! Are you trying to take revenge on me, you cities of Philistia? Beware, for I will strike back swiftly and return the harm to your own heads.
5 “You have taken my silver and gold and all my precious treasures and carried them off to your heathen temples. 6 You have sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, who took them far from their own land. 7 But I will bring them back again from all these places you have sold them to, and I will pay you back for all that you have done. 8 I will sell your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans far away. This is a promise from the Lord.”
9 Announce this far and wide: Get ready for war! Conscript your best soldiers; collect all your armies. 10 Melt your plowshares into swords, and beat your pruning hooks into spears. Let the weak be strong. 11 Gather together and come, all nations everywhere. And now, O Lord, bring down your warriors!
12 “Collect the nations; bring them to the valley of Jehoshaphat, for there I will sit to pronounce judgment on them all. 13 Now let the sickle do its work; the harvest is ripe and waiting. Tread the winepress, for it is full to overflowing with the wickedness of these men.”
14 Multitudes, multitudes waiting in the valley for the verdict of their doom! For the Day of the Lord is near, in the Valley of Judgment. 15 The sun and moon will be darkened and the stars withdraw their light. 16 The Lord shouts from his Temple in Jerusalem, and the earth and sky begin to shake. But to his people Israel, the Lord will be very gentle. He is their Refuge and Strength.
17 “Then you shall know at last that I am the Lord your God in Zion, my holy mountain. Jerusalem shall be mine forever; the time will come when no foreign armies will pass through her anymore.
18 “Sweet wine will drip from the mountains, and the hills shall flow with milk. Water will fill the dry streambeds of Judah, and a fountain will burst forth from the Temple of the Lord to water Acacia Valley. 19 Egypt will be destroyed, and Edom, too, because of their violence against the Jews, for they killed innocent people in those nations.
20 “But Israel will prosper forever, and Jerusalem will thrive as generations pass. 21 For I will avenge the blood of my people; I will not clear their oppressors of guilt. For my home is in Jerusalem with my people.”
Footnotes
- Joel 3:2 Valley Where Jehovah Judges, or “Valley of Jehoshaphat.”
Joel 3
New International Version
The Nations Judged
3 [a]“In those days and at that time,
when I restore the fortunes(A) of Judah(B) and Jerusalem,
2 I will gather(C) all nations
and bring them down to the Valley of Jehoshaphat.[b](D)
There I will put them on trial(E)
for what they did to my inheritance, my people Israel,
because they scattered(F) my people among the nations
and divided up my land.
3 They cast lots(G) for my people
and traded boys for prostitutes;
they sold girls for wine(H) to drink.
4 “Now what have you against me, Tyre and Sidon(I) and all you regions of Philistia?(J) Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done.(K) 5 For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples.[c](L) 6 You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks,(M) that you might send them far from their homeland.
7 “See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them,(N) and I will return(O) on your own heads what you have done. 8 I will sell your sons(P) and daughters to the people of Judah,(Q) and they will sell them to the Sabeans,(R) a nation far away.” The Lord has spoken.(S)
9 Proclaim this among the nations:
Prepare for war!(T)
Rouse the warriors!(U)
Let all the fighting men draw near and attack.
10 Beat your plowshares into swords
and your pruning hooks(V) into spears.(W)
Let the weakling(X) say,
“I am strong!”(Y)
11 Come quickly, all you nations from every side,
and assemble(Z) there.
Bring down your warriors,(AA) Lord!
12 “Let the nations be roused;
let them advance into the Valley of Jehoshaphat,(AB)
for there I will sit
to judge(AC) all the nations on every side.
13 Swing the sickle,(AD)
for the harvest(AE) is ripe.
Come, trample the grapes,(AF)
for the winepress(AG) is full
and the vats overflow—
so great is their wickedness!”
14 Multitudes,(AH) multitudes
in the valley(AI) of decision!
For the day of the Lord(AJ) is near
in the valley of decision.(AK)
15 The sun and moon will be darkened,
and the stars no longer shine.(AL)
16 The Lord will roar(AM) from Zion
and thunder from Jerusalem;(AN)
the earth and the heavens will tremble.(AO)
But the Lord will be a refuge(AP) for his people,
a stronghold(AQ) for the people of Israel.
Blessings for God’s People
17 “Then you will know(AR) that I, the Lord your God,(AS)
dwell in Zion,(AT) my holy hill.(AU)
Jerusalem will be holy;(AV)
never again will foreigners invade her.(AW)
18 “In that day the mountains will drip new wine,(AX)
and the hills will flow with milk;(AY)
all the ravines of Judah will run with water.(AZ)
A fountain will flow out of the Lord’s house(BA)
and will water the valley of acacias.[d](BB)
19 But Egypt(BC) will be desolate,
Edom(BD) a desert waste,
because of violence(BE) done to the people of Judah,
in whose land they shed innocent blood.
20 Judah will be inhabited forever(BF)
and Jerusalem through all generations.
21 Shall I leave their innocent blood unavenged?(BG)
No, I will not.(BH)”
The Lord dwells in Zion!(BI)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

