约珥书 1:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 太可怕了!耶和华的日子近了,
那是全能者施行毁灭的日子。
16 我们的粮食断绝了,
我们上帝殿中的欢乐消失了。
17 种子在土里腐烂,
五谷干死,仓库荒废,
谷仓被拆毁。
Joel 1:15-17
New King James Version
15 (A)Alas for the day!
For (B)the day of the Lord is at hand;
It shall come as destruction from the Almighty.
16 Is not the food (C)cut off before our eyes,
(D)Joy and gladness from the house of our God?
17 The seed shrivels under the clods,
Storehouses are in shambles;
Barns are broken down,
For the grain has withered.
Joel 1:15-17
English Standard Version
15 Alas for the day!
(A)For the day of the Lord is near,
and as destruction from the Almighty[a] it comes.
16 Is not the food cut off
before our eyes,
(B)joy and gladness
from the house of our God?
17 (C)The seed shrivels under the clods;[b]
the storehouses are desolate;
the granaries are torn down
because (D)the grain has dried up.
Joel 1:15-17
New International Version
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


