约拿书 2
Chinese New Version (Simplified)
约拿祷告
2 约拿从鱼腹中向耶和华他的 神祷告,
2 说:
“我从患难中求告耶和华,
他就应允我;
我从阴间的深府呼求,
你就垂听我的声音。
3 你把我投入深海,
在海洋的深处,
大水环绕我;
你的洪涛、你的波浪,都漫过我。
4 我说:‘我虽从你眼前被赶逐,
我仍要仰望你的圣殿。’
5 众水包围我,几乎置我于死地;
深渊环绕我;
海草缠裹我的头。
6 我下沉直到山麓,
大地的门闩把我永远关闭;
耶和华我的 神啊!你却把我的性命从坑中拉上来。
7 当我心灵疲弱时,
我就思念耶和华;
我的祷告直达你面前,
进入你的圣殿。
8 那敬奉虚妄之偶像的人,
实在是离弃了怜爱他们的 神(“怜爱他们的 神”原文作“他们的恩典”)。
9 至于我,我要带着感谢的声音向你献祭;
我所许的愿,我必偿还。
救恩是属于耶和华的。”
10 于是耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
Jonah 2
Revised Geneva Translation
2 Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish’s belly,
2 and said, “I cried to the LORD in my affliction and He heard me. Out of the belly of hell I cried. You heard my voice.
3 “For You had cast me into the bottom, in the midst of the sea. And the floods surrounded me. All Your surges and all Your waves passed over me.
4 “Then I said, “I am cast away, out of Your sight. Yet, I will look once again toward Your Holy Temple.
5 “The waters surrounded me, to the soul. The depth closed me all around; and the weeds were wrapped around my head.
6 “I went down to the bottom of the mountains. The Earth, with her bars, was around me forever. Still, You have brought up my life from the pit, O LORD my God.
7 “When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to You into Your Holy Temple.
8 “Those who observe lying vanities forsake their own mercy.
9 “But I will sacrifice to You with the voice of thanksgiving; and will pay that which I have vowed. Salvation is from the LORD.”
10 And the LORD spoke to the fish, and it cast out Jonah upon the dry land.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.