约拿书 2
Chinese New Version (Simplified)
约拿祷告
2 约拿从鱼腹中向耶和华他的 神祷告,
2 说:
“我从患难中求告耶和华,
他就应允我;
我从阴间的深府呼求,
你就垂听我的声音。
3 你把我投入深海,
在海洋的深处,
大水环绕我;
你的洪涛、你的波浪,都漫过我。
4 我说:‘我虽从你眼前被赶逐,
我仍要仰望你的圣殿。’
5 众水包围我,几乎置我于死地;
深渊环绕我;
海草缠裹我的头。
6 我下沉直到山麓,
大地的门闩把我永远关闭;
耶和华我的 神啊!你却把我的性命从坑中拉上来。
7 当我心灵疲弱时,
我就思念耶和华;
我的祷告直达你面前,
进入你的圣殿。
8 那敬奉虚妄之偶像的人,
实在是离弃了怜爱他们的 神(“怜爱他们的 神”原文作“他们的恩典”)。
9 至于我,我要带着感谢的声音向你献祭;
我所许的愿,我必偿还。
救恩是属于耶和华的。”
10 于是耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
Jonah 2
Expanded Bible
2 While Jonah was ·inside [L in the belly/innards of] the fish, he prayed to the Lord his God and said,
2 “When I was in ·danger [distress],
I called to the Lord,
and he answered me.
·I was about to die [L From the belly of Sheol; C the place of the dead],
so I cried to you,
and you heard my voice.
3 You threw me into the ·sea [ocean depths; deep],
down, down into the ·deep [L heart of the] sea.
The ·water [flood] ·was all around [engulfed] me,
and your ·powerful [surging; billowing] waves ·flowed [swept] over me.
4 I said, ‘I was ·driven out of your presence [banished from your sight],
·but I hope to see [yet I will look toward] your Holy Temple again.’
5 The waters of the sea closed around my ·throat [or soul].
The deep sea ·was all around [surrounded; closed in on] me;
seaweed was wrapped around my head.
6 When I ·went [sank] down to ·where the mountains of the sea start to rise [L the roots of the mountains],
·I thought I was locked in this prison [the earth’s bars held me] forever,
but you ·saved me [L brought up my life] from the pit of death,
Lord my God.
7 “When my life ·had almost gone [was slipping/fainting away],
I remembered the Lord.
·I prayed [L My prayer went up] to you,
·and you heard my prayers in [L in] your Holy Temple.
8 “People who ·worship [cling to] ·useless [worthless; false] idols
·give up their loyalty to you [or forfeit the mercy/lovingkindness that is theirs].
9 But ·I will praise and thank you
while I [L with a voice of thanksgiving I will] give sacrifices to you,
and I will ·keep my promises to you [L pay what I have vowed].
Salvation comes from the Lord!”
10 Then the Lord spoke to the fish, and the fish ·threw up [vomited] Jonah onto the dry land.
Jonah 2
New International Version
2 1 [a]From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God. 2 He said:
“In my distress I called(A) to the Lord,(B)
and he answered me.
From deep in the realm of the dead(C) I called for help,
and you listened to my cry.
3 You hurled me into the depths,(D)
into the very heart of the seas,
and the currents swirled about me;
all your waves(E) and breakers
swept over me.(F)
4 I said, ‘I have been banished
from your sight;(G)
yet I will look again
toward your holy temple.’(H)
5 The engulfing waters threatened me,[b]
the deep surrounded me;
seaweed was wrapped around my head.(I)
6 To the roots of the mountains(J) I sank down;
the earth beneath barred me in forever.
But you, Lord my God,
brought my life up from the pit.(K)
7 “When my life was ebbing away,
I remembered(L) you, Lord,
and my prayer(M) rose to you,
to your holy temple.(N)
8 “Those who cling to worthless idols(O)
turn away from God’s love for them.
9 But I, with shouts of grateful praise,(P)
will sacrifice(Q) to you.
What I have vowed(R) I will make good.
I will say, ‘Salvation(S) comes from the Lord.’”
10 And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
Jona 2
Svenska Folkbibeln 2015
Jonas bön i fiskens buk
2 (A) Men Herren sände en stor fisk[a] som slukade Jona, och han var i fiskens buk i tre dagar och tre nätter[b]. 2 Och Jona bad till Herren sin Gud i fiskens buk. 3 (B) Han sade:
”Jag ropade till Herren i min nöd,
och han svarade mig.
Från dödsrikets buk
ropade jag på hjälp,
och du hörde min röst.
4 (C) Du kastade mig i djupet,
mitt i havet,
och strömmarna omslöt mig,
alla dina böljor och vågor
svepte över mig.
5 (D) Jag tänkte: Jag är fördriven
från dina ögon.
Men jag ska åter få se[c]
ditt heliga tempel.
6 (E) Vattnet omslöt mig ända till halsen[d],
djupet omgav mig,
sjögräs snärjde sig
runt mitt huvud.
7 (F) Jag sjönk ner till bergens grund[e]
med jordens bommar
bakom mig för evigt –
men du förde mig levande
upp ur graven, Herre min Gud.
8 När min själ tynade bort i mig
tänkte jag på Herren,
och min bön nådde dig
i ditt heliga tempel.
9 (G) De som håller fast vid
tomma avgudar
överger den nåd de fått.
10 (H) Men jag ska offra till dig
med tacksägelse,
det jag lovat ska jag uppfylla.
Frälsningen finns hos Herren!”
11 Och Herren talade till fisken, och den kastade upp Jona på torra land.
Footnotes
- 2:1 en stor fisk Flera arter har föreslagits, t ex kaskelotvalen som ibland rör sig i Medelhavet (under antiken skilde man inte mellan fiskar och havslevande däggdjur).
- 2:1 tre dagar och tre nätter Citeras av Jesus som en profetisk förebild till hans tid i graven (se Matt 12:40 med not).
- 2:5 Men jag ska åter få se Annan översättning (så Septuaginta): ”Ska jag få återse … ?”.
- 2:6 till halsen Annan översättning: ”inpå livet”, ”in till själen”.
- 2:7 grund Annan översättning (så Septuaginta): ”sprickor”.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
