约拿书 2
Chinese New Version (Traditional)
約拿禱告
2 約拿從魚腹中向耶和華他的 神禱告,
2 說:
“我從患難中求告耶和華,
他就應允我;
我從陰間的深府呼求,
你就垂聽我的聲音。
3 你把我投入深海,
在海洋的深處,
大水環繞我;
你的洪濤、你的波浪,都漫過我。
4 我說:‘我雖從你眼前被趕逐,
我仍要仰望你的聖殿。’
5 眾水包圍我,幾乎置我於死地;
深淵環繞我;
海草纏裹我的頭。
6 我下沉直到山麓,
大地的門閂把我永遠關閉;
耶和華我的 神啊!你卻把我的性命從坑中拉上來。
7 當我心靈疲弱時,
我就思念耶和華;
我的禱告直達你面前,
進入你的聖殿。
8 那敬奉虛妄之偶像的人,
實在是離棄了憐愛他們的 神(“憐愛他們的 神”原文作“他們的恩典”)。
9 至於我,我要帶著感謝的聲音向你獻祭;
我所許的願,我必償還。
救恩是屬於耶和華的。”
10 於是耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
Jonas 2
Louis Segond
2 (2:2) Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Éternel, son Dieu.
2 (2:3) Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.
3 (2:4) Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
4 (2:5) Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.
5 (2:6) Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.
6 (2:7) Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Éternel, mon Dieu!
7 (2:8) Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Éternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.
8 (2:9) Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde.
9 (2:10) Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Éternel.
10 (2:11) L'Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
Jonah 2
Amplified Bible, Classic Edition
2 Then Jonah prayed to the Lord his God from the fish’s belly,
2 And said, I cried out of my distress to the Lord, and He heard me; out of the belly of Sheol cried I, and You heard my voice.(A)
3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the floods surrounded me; all Your waves and Your billows passed over me.(B)
4 Then I said, I have been cast out of Your presence and Your sight; yet I will look again toward Your holy temple.(C)
5 The waters compassed me about, even to [the extinction of] life; the abyss surrounded me, the seaweed was wrapped about my head.(D)
6 I went down to the bottoms and the very roots of the mountains; the earth with its bars closed behind me forever. Yet You have brought up my life from the pit and corruption, O Lord my God.
7 When my soul fainted upon me [crushing me], I earnestly and seriously remembered the Lord; and my prayer came to You, into Your holy temple.
8 Those who pay regard to false, useless, and worthless idols forsake their own [Source of] mercy and loving-kindness.
9 But as for me, I will sacrifice to You with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation and deliverance belong to the Lord!
10 And the Lord spoke to the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
Jonah 2
New International Version
2 1 [a]From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God. 2 He said:
“In my distress I called(A) to the Lord,(B)
and he answered me.
From deep in the realm of the dead(C) I called for help,
and you listened to my cry.
3 You hurled me into the depths,(D)
into the very heart of the seas,
and the currents swirled about me;
all your waves(E) and breakers
swept over me.(F)
4 I said, ‘I have been banished
from your sight;(G)
yet I will look again
toward your holy temple.’(H)
5 The engulfing waters threatened me,[b]
the deep surrounded me;
seaweed was wrapped around my head.(I)
6 To the roots of the mountains(J) I sank down;
the earth beneath barred me in forever.
But you, Lord my God,
brought my life up from the pit.(K)
7 “When my life was ebbing away,
I remembered(L) you, Lord,
and my prayer(M) rose to you,
to your holy temple.(N)
8 “Those who cling to worthless idols(O)
turn away from God’s love for them.
9 But I, with shouts of grateful praise,(P)
will sacrifice(Q) to you.
What I have vowed(R) I will make good.
I will say, ‘Salvation(S) comes from the Lord.’”
10 And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


