Print Page Options Listen to 约拿书 2

约拿的祷告

约拿在鱼腹中向他的上帝耶和华祷告说:

“我遭遇患难的时候向你求告,
你就应允我。
我在阴间的深处呼求你,
你也垂听我的声音。
你把我抛进深海,
茫茫大海把我吞没,
你的巨浪洪涛淹没我。
我心想,你已经驱逐我离开你的面,
但我要再瞻仰你的圣殿。
波涛环绕我,
深渊吞没我,
海草缠绕着我的头。
我下沉到山的根基,
大地的门把我永远关住;
然而,我的上帝耶和华啊,
你却把我的性命从深坑中拯救出来。
我的生命渐渐消逝的时候,
我就想起了耶和华。
我的祷告进入你的圣殿,
达到你面前。
那些信奉虚无神明的人,
背弃了怜爱他们的主[a]
但我要用感谢的声音向你献祭,
我必还我许的愿,
因为救恩来自耶和华。”
10 于是,耶和华命令那条鱼,
鱼就把约拿吐到陆地上。

Footnotes

  1. 2:8 背弃了怜爱他们的主”或译“背弃了他们对主的忠诚”。

A oração de Jonas

Jonas orou ao Senhor, seu Deus, dentro do peixe.

“Na minha angústia clamei ao Senhor
e ele respondeu-me;
da profundidade da morte gritei e ele ouviu-me!
Lançaste-me para o fundo do oceano;
mergulhei nas vagas e fui coberto por ondas alterosas em fúria.
Ó Senhor, expulsaste-me para longe de ti!
Será que nunca mais verei o teu santo templo?
Andei empurrado pelas vagas,
cercado bem de perto pela morte.
As ondas envolveram-me completamente,
as algas enrolaram-se à minha cabeça.
Desci à base das montanhas que se erguem do fundo do mar.
Os ferrolhos da vida correram sobre mim
e fiquei preso no país da morte.
Mas tu, ó Senhor, meu Deus,
tu livraste-me da perdição!

Quando já tinha perdido toda a esperança,
voltei os pensamentos uma vez mais para ti, Senhor.
A minha oração chegou ao teu santo templo.
Sem dúvida que quem adora deuses
voltou as costas às misericórdias que Deus pode conceder!
A mais ninguém prestarei culto senão a ti!
Fá-lo-ei com um coração profundamente agradecido.
Com certeza cumprirei as minhas promessas.
Só do Senhor me vem salvação!”

10 O Senhor mandou ao peixe que lançasse Jonas numa praia e ele assim fez.

(1:17) Adonai prepared a huge fish to swallow Yonah; and Yonah was in the belly of the fish for three days and three nights. (1) From the belly of the fish Yonah prayed to Adonai his God; (2) he said,

“Out of my distress I called to Adonai,
and he answered me;
from the belly of Sh’ol I cried,
and you heard my voice.
(3) For you threw me into the deep,
into the heart of the seas;
and the flood enveloped me;
all your surging waves passed over me.
(4) I thought, ‘I have been banished from your sight.’
But I will again look at your holy temple.
(5) The water surrounded me, threatened my life;
the deep closed over me, seaweed twined around my head.
(6) I was going down to the bottoms of the mountains,
to a land whose bars would close me in forever;
but you brought me up alive from the pit,
Adonai, my God!
(7) As my life was ebbing away,
I remembered Adonai;
and my prayer came in to you,
into your holy temple.

(8) “Those who worship vain idols
give up their source of mercy;
10 (9) but I, speaking my thanks aloud,
will sacrifice to you;
what I have vowed, I will pay.
Salvation comes from Adonai!”

11 (10) Then Adonai spoke to the fish, and it vomited Yonah out onto dry land.

[a]From inside the fish Jonah prayed to the Lord his God. He said:

“In my distress I called(A) to the Lord,(B)
    and he answered me.
From deep in the realm of the dead(C) I called for help,
    and you listened to my cry.
You hurled me into the depths,(D)
    into the very heart of the seas,
    and the currents swirled about me;
all your waves(E) and breakers
    swept over me.(F)
I said, ‘I have been banished
    from your sight;(G)
yet I will look again
    toward your holy temple.’(H)
The engulfing waters threatened me,[b]
    the deep surrounded me;
    seaweed was wrapped around my head.(I)
To the roots of the mountains(J) I sank down;
    the earth beneath barred me in forever.
But you, Lord my God,
    brought my life up from the pit.(K)

“When my life was ebbing away,
    I remembered(L) you, Lord,
and my prayer(M) rose to you,
    to your holy temple.(N)

“Those who cling to worthless idols(O)
    turn away from God’s love for them.
But I, with shouts of grateful praise,(P)
    will sacrifice(Q) to you.
What I have vowed(R) I will make good.
    I will say, ‘Salvation(S) comes from the Lord.’”

10 And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

Footnotes

  1. Jonah 2:1 In Hebrew texts 2:1 is numbered 1:17, and 2:1-10 is numbered 2:2-11.
  2. Jonah 2:5 Or waters were at my throat

Then Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish's belly,

And said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.

For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.

Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.

The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.

I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God.

When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

They that observe lying vanities forsake their own mercy.

But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.

10 And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.